==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྡུས་པ།བྱང་ཆུབ་མཆོག།
ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྡུས་པ།
བྱང་ཆུབ་མཆོག།
རྒྱ་གར་སྐད་དུ། སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་སཾ་གྲ་ཧ་སཱདྷ་ནཾ། བོད་སྐད་དུ། ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྡུས་པ། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །དེ་ནས་སྒྲུབ་པ་པོས་འགྲོ་བ་མཐའ་དག་ལ་ཕན་བ་བསྒྲུབ་པ་དང༌། དངོས་གྲུབ་བླ་ན་མེད་པ་འདོད་པ་རྣམས་ལ་ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ། རིགས་གསུམ་སྤྱིའི་སྒྲུབ་པའི་ཆོ་ག་རབ་ཏུ་གསལ་བར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རེ་ཞིག་དང་པོ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྒྲུབ་པ་པོ་བདག་ཉིད་མངོན་པར་དབང་བསྐུར་ཞིང་རྗེས་སུ་གནང་བ། རྒྱུད་ལས་གསུངས་པའི་སྒྲུབ་པ་པོའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ལེགས་པར་ཚོགས་པ། དངོས་གྲུབ་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལ་མཁས་པ་མཐུན་པའི་དུས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཤེས་པ། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔའི་ཆོ་ག་རིག་པ། རང་གི་མཚན་ཉིད་དང་མཐུན་པའི་སྔགས་གཡོག་དང་ལྡན་པས་སྒྲུབ་པའི་ཡན་ལག་གིས་ཡོ་བྱད་ཐམས་ཅད་བསྡུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་ཡོངས་སུ་བཟུང་བའི་ཆོ་གས་གང་ལ་མངོན་པར་དད་པའི་གསང་
སྔགས་མནོས་ཏེ། གསང་སྔགས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཡུལ་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་དངོས་གྲུབ་དང་འཚམ་པའི་གནས་ཇི་སྐད་གསུངས་པ་དག་ཏུ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་གནས་བྱ་སྟེ། སྔོན་དུ་བསྙེན་པ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་དུས་གསུམ་དུ་འདི་ལྟར་བྱ་སྟེ། །ནང་པར་མལ་ནས་ལངས་ཏེ་རིགས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དམ་ཚིག་གསུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཐལ་མོ་བཀན་པ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་ཅུང་ཟད་ཙམ་བཀུག་སྟེ་མགོ་ལ་བཞག་པ་འདི་ནི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། སྙིང་གར་བཞག་པ་འདི་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་པདྨོ་ཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་པ་ཐལ་མོ་བཟློག་སྟེ་སྦྱར་ལ་མཐེ་བོང་གཉིས་དང་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་སྦྱར་ནས་ལྟེ་བའི་ཐད་ཀར་བཞག་སྟེ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲོ་ཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་ན་བཞུགས་པའི་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་མངོ

【汉语翻译】
完善成就之修法略集。
菩提胜妙！
完善成就之修法略集。
菩提胜妙！
印度语：苏悉地迦罗桑格ra哈萨达南。藏语：完善成就之修法略集。 顶礼一切佛陀及菩萨！此后，为欲利益一切有情，以及希求无上成就者，当宣说名为“完善成就”之三族共通修法仪轨，极其明晰。 其中，首先，与上师之功德相应之上师，对修法者自身进行显明灌顶及随许。圆满具足经续中所说修法者之相，善于集聚密咒之特征。精通成就事业之差别，了知相应之时机。通晓五种供养之仪轨。以具足与自身特征相符之咒语侍者，聚集修法支分之所有资具。 之后，以受持密咒之仪轨，领受对何者显明信奉之密咒。于与密咒相应之境，如所指示；于与成就相符之处，如所宣说，造作具足如所说特征之处所。首先开始念修。 其中，如一日一般，于三时中如是行之。清晨从床上起身，结三族之誓言手印。 其中，三誓言之手印者，掌心向上，两食指稍微弯曲，置于头上，此乃如来部之誓言手印。密咒为：嗡 达塔噶多特巴瓦亚 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ tathāgatodbhavāya svāhā，汉语字面意思：嗡，如来生，梭哈。）双手合掌，作莲花开放之状，置于心间，此乃莲花部之誓言手印。密咒为：嗡 贝玛特巴瓦亚 梭哈。（藏文：ཨོཾ་པདྨོ་ཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padmotbhavāya svāhā，汉语字面意思：嗡，莲花生，梭哈。）双手反掌合拢，两拇指与两小指相合，置于脐下，此乃金刚部之誓言手印。密咒为：嗡 班匝特巴瓦亚 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲོ་ཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrotbhavāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚生，梭哈。）之后，观想安住于十方无边无际之所有如来。

【英语翻译】
A Concise Method for Accomplishing Perfect Achievement.
The Supreme Bodhi!
A Concise Method for Accomplishing Perfect Achievement.
The Supreme Bodhi!
In Sanskrit: Su Siddhi Kara Saṃgraha Sādhanam. In Tibetan: A Concise Method for Accomplishing Perfect Achievement. Homage to all Buddhas and Bodhisattvas! Thereafter, for the benefit of all beings and for those who desire unsurpassed accomplishment, I shall clearly explain the common practice ritual of the three families, called "Perfect Achievement." First, a teacher who is in accordance with the qualities of a master should manifestly empower and authorize the practitioner. The practitioner should possess the characteristics described in the tantras, and be well-versed in the characteristics of secret mantras. He should be skilled in the distinctions of accomplishment activities and know the appropriate times. He should understand the ritual of the five offerings. With a mantra servant who is in accordance with his own characteristics, he should gather all the necessary implements for the practice. Then, through the ritual of fully embracing the secret mantra, he should receive the secret mantra in which he has manifest faith. In a place that is in accordance with the secret mantra, as indicated, and in a place that is suitable for accomplishment, as described, he should create a place that possesses the characteristics as stated. He should begin the preliminary recitation. In this, he should do the following three times a day, as if it were one day. In the morning, he should rise from his bed and bind the mudras of the three families' vows. The mudras of the three vows are as follows: With the palms facing upwards, slightly bend the two index fingers and place them on the head. This is the mudra of the Tathagata family's vow. The secret mantra is: Om Tathagatodbhavaya Svaha. (藏文：ཨོཾ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏོཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ tathāgatodbhavāya svāhā，汉语字面意思：嗡，如来生，梭哈。) Join the palms together in the shape of an opening lotus flower and place them at the heart. This is the mudra of the Padma family's vow. The secret mantra is: Om Padmotbhavaya Svaha. (藏文：ཨོཾ་པདྨོ་ཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padmotbhavāya svāhā，汉语字面意思：嗡，莲花生，梭哈。) Turn the palms of the hands outwards and join them together, connecting the two thumbs and the two little fingers, and place them directly at the navel. This is the mudra of the Vajra family's vow. The secret mantra is: Om Vajrotbhavaya Svaha. (藏文：ཨོཾ་བཛྲོ་ཏྦྷ་བཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajrotbhavāya svāhā，汉语字面意思：嗡，金刚生，梭哈。) Then, visualize all the Tathagatas residing in the ten directions, infinite and boundless.

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
ན་སུམ་དུ་དམིགས་ལ་གསང་སྔགས་འདིས་ཕྱག་བྱའོ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་པྲ་ཎ་མྱ་ན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པཱ་ད་བནད་ནཱཾ་ཀ་རོ་མི། དེ་ནས་དེ་དག་ལ་བདག་ལ་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཕྱོགས་བཅུ་མཐའ་ཡས་མུ་མེད་པ་ན་བཞུགས་པའི་སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་བདག་ཉིད་བྱང་ཆུབ་སྙིང་པོ་ལ་མཆིས་ཀྱི་བར་དུ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡོང་ཡེ་འབུལ་ན། སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བདག་བཞེས་སུ་གསོལ། བདག་ལ་དངོས་གྲུབ་བླ་ན་མེད་པ་སྩལ་དུ་གསོལ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་ཏུ་སེམས་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། སངས་རྒྱས་ཆོས་དང་ཚོགས་མཆོག་ལ། བྱང་ཆུབ་བར་དུ་བདག་སྐྱབས་མཆི། །བདག་དང་གཞན་དོན་སྒྲུབ་སླད་དུ། །བདག་གིས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །ཕྱོགས་བཅུ་དག་ན་བཞུགས་པ་ཡི། །སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་གསོན། །བདག་གིས་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཕྱིར། །དེ་ནས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་ཁྲོ་བོ་མནོལ་བ་མེད་པའམ། བདུད་རྩི་ཐབ་
སྦྱོར་རམ། ཡང་ན་རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པའི་ཆོགས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་མནོལ་བ་མེད་པའི་སྔགས་ནི། ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ། བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ༵་ཕཊ། ལག་པ་གཉིས་སོར་མོ་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ཏེ། ཁུ་ཚུར་བཅངས་ལ་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་མཛུབ་མོ་རྩེ་མོ་སྦྱར་བའི་གློར་མཐེ་བོང་གཉིས་བཙུགས་པ་ནི་ཁྲོ་བོ་མནོལ་བ་མེད་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། །རྒྱུད་གཞན་ལས་གསུངས་པ་ཉིད་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ངོ་བོ་ཨ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མགོ་བོ་ལ་མི་གཡོ་བའི་ངོ་བོ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་འབར་བའི་ཕྲེང་བ་འཁྲུགས་པར་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ་ཞེས་བྱ་བས་རང་བཞིན་གྱིས་དག་པར་མོས་པར་བྱས་ལ། དེ་ནས་ཕྱིར་བྱུང་སྟེ་སོ་ཤིང་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། ལྷའི་ཁང་པ་ལ་སོགས་པ་བསྟར་བར་བྱས་ནས་ཁྲུས་བྱེད་དུ་སོང་ཤིག །གཞན་ཡང་ཕྱི་རོལ་གྱི་སར་བཤང་གཅི་བྱེད་པའི་དུས་དང༌། ཟན་ཟ་བའི་ཚེའང་ཁྲོ་བོ་མནོལ་བ་མེད་པས་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་སྐྱེ་བོ་འདུ་བ་དང་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པའི་འཇུག་ངོགས་སུ་སོང་སྟེ། གནས་གཙང་མ་ནས་ས་བླངས་ལ་ཆ་གསུམ་དུ་བགོས་ཏེ། གནས་གཙང་མར་གཞག་པར་བྱའོ། །ས་བླང་བའི་

【汉语翻译】
于寂静处观想，以此密咒顶礼。（藏文：ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་པྲ་ཎ་མྱ་ན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པཱ་ད་བནད་ནཱཾ་ཀ་རོ་མི།，梵文天城体：ॐ सर्व तथागत काय वाक् चित्त वज्र प्रणम्य न सर्व तथागत वज्र पाद वनदनां करोमि，梵文罗马拟音：oṃ sarva tathāgata kāya vāk citta vajra praṇamya na sarva tathāgata vajra pāda vanadanāṃ karomi，汉语字面意思：嗡，所有如来身语意金刚，我顶礼，所有如来金刚足，我敬礼。）然后将这些供养于我：于十方无边无际处安住之诸佛与菩萨，我乃至菩提心要之间，于一切时中恒常供养，祈请诸佛与大菩萨纳受我之供养，祈请赐予我无上成就。如是说。然后发起菩提心：诸佛正法贤圣僧，直至菩提我皈依，为利自他二种义，我发无上菩提心。十方一切诸佛陀，菩萨圣众祈垂听，为证圆满菩提果，我今发起菩提心。然后以无垢忿怒尊，或甘露火供，或依其他续部所说之仪轨，守护自身。其中，无垢忿怒尊之咒语为：（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ། བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra krodha mahābala hana daha paca bidhvaṃsaya ucuṣma krodha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚忿怒，大力，打，烧，煮，摧毁，猛烈忿怒，吽，啪。）双手手指交错，握拳，两小指并拢竖立，两食指指尖相合，于其间插入两拇指，此为无垢忿怒尊之手印。甘露火供之咒语与手印将于下文阐述。其他续部所说之仪轨，应于彼等之中领会。然后观想心间月轮上，为毗卢遮那佛心咒之体性“阿”字，头顶上为不动佛之体性“哈”字，如火焰般闪耀。然后念诵（藏文：སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ་，梵文天城体：，梵文罗马拟音：svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ，汉语字面意思：自性清净，一切法，自性清净我。），以此信解自性清净。然后外出，进行嚼木等事宜，于安置佛像等后，前去沐浴。此外，于室外大小便之时，以及进食之时，亦应以无垢忿怒尊守护自身。然后前往远离人群聚集、恐惧等之处的僻静处，从清净之地取土，分为三份，置于清净之处。取土之

【英语翻译】
In a quiet place, visualize and prostrate with this mantra: (Tibetan: ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་ཀཱ་ཡ་བཱ་ཀ་ཙིཏྟ་བཛྲ་པྲ་ཎ་མྱ་ན་སརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏ་བཛྲ་པཱ་ད་བནད་ནཱཾ་ཀ་རོ་མི།, Sanskrit Devanagari: ॐ सर्व तथागत काय वाक् चित्त वज्र प्रणम्य न सर्व तथागत वज्र पाद वनदनां करोमि, Sanskrit Romanization: oṃ sarva tathāgata kāya vāk citta vajra praṇamya na sarva tathāgata vajra pāda vanadanāṃ karomi, Literal Chinese Meaning: Om, all Tathagata body speech mind vajra, I prostrate, all Tathagata vajra feet, I pay homage.) Then offer these to me: To all Buddhas and Bodhisattvas residing in the infinite and boundless ten directions, I offer constantly at all times until I reach the essence of enlightenment. May the Buddhas and great Bodhisattvas accept my offerings. Please grant me the supreme accomplishment. Thus it is said. Then generate the mind of enlightenment: I take refuge in the Buddha, Dharma, and the supreme Sangha, until enlightenment. For the sake of accomplishing the benefit of myself and others, I generate the mind of enlightenment. May all Buddhas and Bodhisattvas residing in the ten directions listen. For the sake of attaining perfect enlightenment, I now generate the mind of enlightenment. Then, protect oneself with the wrathful, immaculate deity, or the nectar fire offering, or according to the rituals described in other tantras. Among them, the mantra of the immaculate wrathful deity is: (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷ་མ་ཧཱ་བ་ལ་ཧ་ན་ད་ཧ་པ་ཙ། བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ་ཨུ་ཙུཥྨ་ཀྲོ་དྷ་ཧཱུ༵་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: oṃ vajra krodha mahābala hana daha paca bidhvaṃsaya ucuṣma krodha hūṃ phaṭ, Literal Chinese Meaning: Om, Vajra Wrathful, Great Power, Strike, Burn, Cook, Destroy, Fierce Wrathful, Hum, Phat.) Cross the fingers of both hands, clench the fists, join and erect the two little fingers, join the tips of the two index fingers, and insert the two thumbs in between. This is the mudra of the immaculate wrathful deity. The mantra and mudra of the nectar fire offering will be explained below. The rituals described in other tantras should be understood from those texts. Then, visualize on the moon disc in the heart, the essence of Vairochana's heart mantra, the letter "A," and on the head, the essence of Akshobhya, the letter "Ha," blazing like a garland of flames. Then recite (Tibetan: སྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷཿསརྦ་དྷརྨཱཿསྭ་བྷཱ་བ་ཤུདྡྷོ྅ཧཾ་, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: svabhāva śuddhaḥ sarva dharmāḥ svabhāva śuddho'haṃ, Literal Chinese Meaning: Self-nature pure, all dharmas, self-nature pure I am.), and thereby believe in the purity of self-nature. Then go outside and perform activities such as chewing tooth sticks, and after arranging the Buddha images, go to bathe. Furthermore, when urinating or defecating outdoors, and when eating, one should also protect oneself with the immaculate wrathful deity. Then go to a secluded place away from crowds, fear, etc., take earth from a clean place, divide it into three parts, and place it in a clean place. Taking the earth

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
སྔགས་ནི། ཨོཾ་ནི་ཁ་ན་ཝ་སུ་དྷེ་སྭཱ་ཧཱ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་ཕྱི་རོལ་དུ་བསྣོལ་ཏེ་བཀུག་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང༌། མཐེ་བོང་གཉིས་དེའི་དྲུང་དུ་གཞག་གོ །འདིའི་གསང་སྔགས་དང་བཅས་པས་ས་ལ་གཏུག་ཅིང་བླང་བར་བྱའོ། །དང་པོར་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ལ་དེ་ནས་བླང་བར་བྱའོ། །རིགས་གསུམ་གྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་བསྟན་ཟིན་ཏོ། །དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་མཐེ་བོའི་ངོས་ཀྱིས་མཐེ་ཆུང་གི་སེན་མོ་མནན་ལ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྣམས་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་དུ་བྱ་སྟེ། བསྣོལ་ནས་དཔུང་བར་བཞག་སྟེ། ཡ་སོས་མ་མཆུ་མནན་པ་ཁྲོ་བོའི་ལྟ་བས་བལྟ་ཞིང་གསང་སྔགས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ།
ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ༵་ཕཊ། དེ་ནས་ལུས་ལ་བགེགས་བསལ་བའི་ཕྱིར་ཁུ་ཚུར་གཉིས་ནང་དུ་བཅིངས་ཏེ། མཛུབ་མོ་གཉིས་ཕྱུང་ནས་བསྒྲེངས་ནས་མགོ་ནས་རྐང་བ་ལ་ཐུག་གི་བར་དུ་བྲབ་པར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ༵་ཕཊ། དེ་ནས་རྡོ་རྗེའི་གོ་ཆ་བྱ་སྟེ། ཐལ་མོ་བཀན་པ་ལས་མཐེའུ་ཆུང་གཉིས་བསྣོལ་བའི་བར་དུ་སྲིན་ལག་གཉིས་བཀུག་སྟེ་བཞག །གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེངས་ལ་དེའི་ཚིགས་གསུམ་པར་མཛུབ་མོ་བཀུག་སྟེ། མཐེ་བོང་སྦྱར་ནས་མཐེ་བོང་གཉིས་དབུས་སུ་གཞག་གོ །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་བཛྲ་ཨགྣི་པྲ་དཱི་པ་ཏཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ཉིད་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་བསྐྱེད་ནས་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་དུ་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་གོ་ཆའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཧཱུ༵་ཁ་ཀཱི་ལི་ཧཱུ༵་ཕཊ། དེ་དག་ལ་སོགས་པའམ་ཡང་ན་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་བདག་ཉིད་ཀྱི་མགོ་བོ་དང། དཔུང་མགོ་གཉིས་དང༌། སྙིང་ག་དང༌། མགྲིན་པ་རྣམས་སུ་གོ་ཆ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་སའམ་ཆུ་ལ་གཏུགས་ཏེ་ཐམས་ཅད་དུ་བསལ་བར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་མཐེ་བོས་མནན་ལ། མཛུབ་མོ་དང་མཐེའུ་ཆུང་གདུ་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། སོར་མོ་དབུས་མའི་ཚིགས་དབུས་མར་གཟུགས་སོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་སོར་མོ་དབུས་མ་གསུམ་རྡོ་རྗེའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། སྐེད་པའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་པ་ནི་བསལ་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཧ་ན་དྷུ་ན་མ་ཐ་བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ་ཨུད་ས་ར་ཡ་ཕཊ། དེ་ནས་ཆུ་ལ་གསང་སྔགས་གདབ་བོ། །དཀོན་མ

【汉语翻译】
咒语是：嗡 尼卡纳瓦 索德 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ནི་ཁ་ན་ཝ་སུ་དྷེ་སྭཱ་ཧཱ།），（梵文天城体：ॐ निखणवसुधे स्वाहा），（梵文罗马拟音：oṃ nikhāṇavasudhe svāhā），（汉语字面意思：嗡，尼卡纳瓦，索德，梭哈）。两手的指头向外交叉弯曲，然后将两个食指并拢竖起，两个拇指放在它的旁边。用这个秘密咒语和手印触碰地面并拿起来。首先结誓言的手印，然后再拿起来。三种姓氏的誓言手印已经展示完毕。然后用甘露火供来保护自己。它的手印是用拇指的表面按住小指的指甲，其余的手指做成金刚的形状，交叉后放在肩膀上，上牙咬住下唇，用忿怒的眼神看着，并念诵秘密咒语。顶礼三宝！顶礼忿怒金刚手！顶礼大夜叉 सेनापति！顶礼金刚忿怒！即说咒曰：
嗡 呼噜呼噜，谛斯塔谛斯塔，班达班达，哈纳哈纳，阿弥利德 吽 啪！（藏文：ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ༵་ཕཊ།），（梵文天城体：ॐ हुलु हुलु। तिष्ठ तिष्ठ। बन्ध बन्ध। हन हन। अमृते हूँ फट्।），（梵文罗马拟音：oṃ hulu hulu। tiṣṭha tiṣṭha। bandha bandha। hana hana। amṛte hūṃ phaṭ।），（汉语字面意思：嗡，呼噜呼噜，住立住立，捆绑捆绑，摧毁摧毁，甘露，吽，啪）。然后为了消除身体上的障碍，两个拳头向内握紧，伸出两个食指并竖起，从头到脚拍打。秘密咒语是：嗡 哈纳哈纳 阿弥利德 吽 啪！（藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ༵་ཕཊ།），（梵文天城体：ॐ हन हन अमृते हूँ फट्।），（梵文罗马拟音：oṃ hana hana amṛte hūṃ phaṭ।），（汉语字面意思：嗡，摧毁摧毁，甘露，吽，啪）。然后做金刚铠甲：从张开的手掌中，将两个小指交叉，将两个无名指弯曲并放置。将两个中指并拢竖起，然后将食指弯曲在它们的第三个关节处。将拇指合拢，然后将两个拇指放在中间。秘密咒语是：嗡 班扎 阿格尼 普拉迪帕 达耶 梭哈。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨགྣི་པྲ་དཱི་པ་ཏཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།），（梵文天城体：ॐ वज्र अग्नि प्रदीप ता ये स्वाहा।），（梵文罗马拟音：oṃ vajra agni pradīpa tā ye svāhā।），（汉语字面意思：嗡，金刚，火，灯，达耶，梭哈）。从那个手印中伸出两个食指，做成金刚的形状，这就是金刚铠甲的手印。顶礼三宝！嗡 吽 卡 奇利 吽 啪！（藏文：ཨོཾ་ཧཱུ༵་ཁ་ཀཱི་ལི་ཧཱུ༵་ཕཊ།），（梵文天城体：ॐ हूँ खः कीलि हूँ फट्।），（梵文罗马拟音：oṃ hūṃ khaḥ kīli hūṃ phaṭ।），（汉语字面意思：嗡，吽，卡，奇利，吽，啪）。用这些等等或者其他的咒语和手印，在自己的头部、两个肩膀、胸口和喉咙等处做铠甲。然后用咒语和手印触碰地面或水，在所有地方消除障碍。用左手的中指按住拇指，将食指和小指做成环的形状，然后将中指的中间关节弯曲。左手的三根中指做成金刚的形状，放在腰部旁边，这是消除障碍的手印。秘密咒语是：嗡 哈纳 杜纳 玛塔 比达瓦 纳萨亚 乌德萨拉亚 啪！（藏文：ཨོཾ་ཧ་ན་དྷུ་ན་མ་ཐ་བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ་ཨུད་ས་ར་ཡ་ཕཊ།），（梵文天城体：ॐ हन धुन मथ विध्वंसय उद्सरय फट्।），（梵文罗马拟音：oṃ hana dhuna matha vidhvaṃsaya udsaraya phaṭ।），（汉语字面意思：嗡，摧毁，摇动，搅拌，破坏，驱逐，啪）。然后向水中施加秘密咒语。

【英语翻译】
The mantra is: Om Ni Kha Na Va Su Dhe Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ནི་ཁ་ན་ཝ་སུ་དྷེ་སྭཱ་ཧཱ།), (Sanskrit Devanagari: ॐ निखणवसुधे स्वाहा), (Sanskrit Roman transliteration: oṃ nikhāṇavasudhe svāhā), (Literal Chinese meaning: Om, Ni Khana Va, Su Dhe, Svaha). Cross the fingers of both hands outwards and bend them, then put the two index fingers together and raise them, and place the two thumbs next to them. Touch the ground and pick it up with this secret mantra and mudra. First, bind the mudra of the vow, and then pick it up. The mudra of the vow of the three families has been shown. Then protect yourself with the nectar fire offering. Its mudra is to press the nail of the little finger with the surface of the thumb, and make the remaining fingers into the shape of a vajra. Cross them and place them on the shoulders. Bite the lower lip with the upper teeth, look with a wrathful gaze, and recite the secret mantra. Homage to the Three Jewels! Homage to the Wrathful Vajrapani! Homage to the Great Yaksha Senapati! Homage to the Vajra Wrath! Namely, say the mantra:
Om Hulu Hulu, Tistha Tistha, Bandha Bandha, Hana Hana, Amrite Hum Phat! (Tibetan: ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ༵་ཕཊ།), (Sanskrit Devanagari: ॐ हुलु हुलु। तिष्ठ तिष्ठ। बन्ध बन्ध। हन हन। अमृते हूँ फट्।), (Sanskrit Roman transliteration: oṃ hulu hulu। tiṣṭha tiṣṭha। bandha bandha। hana hana। amṛte hūṃ phaṭ।), (Literal Chinese meaning: Om, Hulu Hulu, Stand Stand, Bind Bind, Destroy Destroy, Nectar, Hum, Phat). Then, in order to dispel obstacles from the body, clench both fists inwards, extend the two index fingers and raise them, and strike from the head to the feet. The secret mantra is: Om Hana Hana Amrite Hum Phat! (Tibetan: ཨོཾ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ༵་ཕཊ།), (Sanskrit Devanagari: ॐ हन हन अमृते हूँ फट्।), (Sanskrit Roman transliteration: oṃ hana hana amṛte hūṃ phaṭ।), (Literal Chinese meaning: Om, Destroy Destroy, Nectar, Hum, Phat). Then make the vajra armor: From the upturned palms, cross the two little fingers, bend and place the two ring fingers. Put the two middle fingers together and raise them, then bend the index fingers at their third joint. Close the thumbs, and then place the two thumbs in the middle. The secret mantra is: Om Vajra Agni Pradipa Taye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨགྣི་པྲ་དཱི་པ་ཏཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།), (Sanskrit Devanagari: ॐ वज्र अग्नि प्रदीप ता ये स्वाहा।), (Sanskrit Roman transliteration: oṃ vajra agni pradīpa tā ye svāhā।), (Literal Chinese meaning: Om, Vajra, Fire, Lamp, Taye, Svaha). From that same mudra, extend the two index fingers and make them into the shape of a vajra, this is the mudra of the vajra armor. Homage to the Three Jewels! Om Hum Kha Khili Hum Phat! (Tibetan: ཨོཾ་ཧཱུ༵་ཁ་ཀཱི་ལི་ཧཱུ༵་ཕཊ།), (Sanskrit Devanagari: ॐ हूँ खः कीलि हूँ फट्।), (Sanskrit Roman transliteration: oṃ hūṃ khaḥ kīli hūṃ phaṭ।), (Literal Chinese meaning: Om, Hum, Kha, Khili, Hum, Phat). With these and other mantras and mudras, make armor on your own head, two shoulders, chest, and throat. Then touch the ground or water with mantras and mudras, and dispel obstacles in all places. Press the middle fingers of the left hand with the thumb, make the index finger and little finger into the shape of a ring, and then bend the middle joint of the middle finger. Make the three middle fingers of the left hand into the shape of a vajra, and place them next to the waist, this is the mudra of dispelling obstacles. The secret mantra is: Om Hana Dhuna Matha Vidhvaṃsaya Udsaraya Phat! (Tibetan: ཨོཾ་ཧ་ན་དྷུ་ན་མ་ཐ་བི་དྷྭ་ནྶ་ཡ་ཨུད་ས་ར་ཡ་ཕཊ།), (Sanskrit Devanagari: ॐ हन धुन मथ विध्वंसय उद्सरय फट्।), (Sanskrit Roman transliteration: oṃ hana dhuna matha vidhvaṃsaya udsaraya phaṭ।), (Literal Chinese meaning: Om, Destroy, Shake, Stir, Destroy, Expel, Phat). Then apply the secret mantra to the water.

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ཆོག་གསུམ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ཧཱུ༵་ཧ་ན་ཧ་ན་བཛྲ་བཛྲེ་ཎ་ཧ། དེ་ནས་ཆུ་ལ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་གཏུགས་ཏེ་ས་ལ་བསང་གཏོར་གཏོར་བར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོའི་ངོས་ཀྱིས་མཐེའུ་ཆུང་གི་སོར་མོ་མནན་ལ་སོར་མོ་ལྷག་མ་རྡོ་རྗེའི་མཚན་ཉིད་དུ་བྱས་པ་ནི་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྔགས་ལ་ཨོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་བཛྲ་ཧཱུ༵་ཕཊ། དེ་ནས་སྔགས་འདིས་ལན་བདུན་སྔགས་སོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཧ་ར་ཧཱུཾ། དེ་ནས་སའི་ཆ་གཅིག་བླངས་ཏེ་ཆུའི་ནང་དུ་ལྟེ་བ་ནུབ་ཙམ་དུ་བཞུགས་ཏེ། ཁྲུས་རས་དང་བཅས་པར་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་སའི་ཆ་ལྷག་མས་ལག་པ་
བཀྲུས་ཏེ། དབྱངས་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱས་ཉེ་རེག་བྱའོ། །ལག་པ་གཡས་པའི་ཐལ་མོ་བཀན་པ་ལས་མཛུབ་མོ་མཐེ་བོའི་དྲུང་དུ་བཞག་སྟེ། མཐེ་བོང་ཡང་མཛུབ་མོའི་ཚིགས་དབུས་མར་བྱས་པ་ནི་དབྱངས་ཅན་མའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཤྲུ་ཏི་སྨྲྀ་ཏི་དྷཱ་རི་ཎི་ཧཱུ༵་ཧ། དེ་ནས་སྔགས་འདིས་བསྲུང་བ་བྱ་སྟེ། གཙུག་ཕུད་བཅིང་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་སུ་སིདྡྷི་ཀ་རི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ས་བླངས་ཏེ་གསང་སྔགས་འདིས་བསྔགས་ཤིང་གཡས་ནས་བསྐོར་ཏེ། ཉི་མ་ལ་བསྟན་ནས་ལུས་ལ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་བྷུ་ཛ་ཧཱུ༵་ཕཊ། དེ་ནས་གསང་སྔགས་འདིས་ཆུ་ལ་དཀྲུག་པར་བྱའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཿཙཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། དཾ་ཥྚོཏྐ་ཊ་བྷཻ་ར་བཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ཀུཎྜ་ལི་ཁ་ཁ་ཁཱ་ཧི་ཁཱ་ཧི། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། གརྫ་གརྫ། བི་སྥོ་ཊ་ཡ་བི་སྥོ་ཊ་ཡ། སརྦ་བིགྷྣཾ་མ་ཧཱ་ག་ཎ་པ་ཏི། ཛཱི་བི་ཨནྟ་ཀ་རཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱག་རྒྱ་ནི་ལག་པ་གཡས་པའི་ཐལ་མོ་བཀན་པ་ལས་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་བཀུག་སྟེ། མཐེ་བོའི་རྩེ་མོས་མནན་ལ་མཛུབ་མོ་དང༌། མཐེའུ་ཆུང་ཅུང་ཟད་བཀུག་པ་ནི་ཆུ་དཀྲུག་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་སྔགས་འདིས་ཆུ་ཁྱོར་བ་གསུམ་དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་དབུལ་ལོ། །ཨོཾ་ར་ཏེ་ར་ཏེ་བུདྡྷཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་གསང་སྔགས་འདིས་རང་གི་མགོ་བོར་སྙིམ་པ་གསུམ་བླུགས་སོ། །ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ༵་ཕཊ། དེ་ནས་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱི་སྔགས་དྲན་བཞིན་དུ་ལྕིབས་ཁྲུས་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲུས་ཟིན་ནས་ལག་པ་བཀྲུས་ཏེ། གསང་སྔགས་དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཆུ་སྙིམ་པ་གསུམ་གྱིས་བདག་ཉིད་དབང་བསྐུར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཡིད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ་པདྨའི་གདན་ལ་བཞུགས་སུ་གསོལ་ནས་གསང་སྔགས་འདིས་སྐུ་བསིལ་ལོ། །ཨོཾ་སརྦ་ཏ་ཐཱ

【汉语翻译】
顶礼三宝和金刚手菩萨！嗡 吽 哈纳哈纳 瓦吉拉 瓦吉瑞纳 吽。然后将卡利卡利的咒语和手印加持于水中，在地上撒扫和抛洒。左手拇指的内侧按住小指，其余手指做成金刚的形状，这是卡利卡利的手印。咒语是：嗡 卡利卡利 瓦吉拉 吽 啪。然后用这个咒语念诵七遍。嗡 瓦吉拉 哈拉 吽。然后取一份土，在水中浸泡至肚脐处，用浴巾等物沐浴。然后用剩下的土洗手，用妙音天女的手印进行触摸。右手掌张开，食指放在拇指根部，拇指放在食指的中间关节处，这是妙音天女的手印。秘密咒语是：嗡 殊提 斯弥提 达日尼 吽 吽。然后用这个咒语进行守护，系上发髻。嗡 苏悉地 嘎日 梭哈。然后取土，用这个秘密咒语加持，从右向左绕，对着太阳，涂抹在身上。嗡 布扎 吽 啪。然后用这个秘密咒语搅动水。顶礼宝三昧耶！顶礼忿怒金刚手！顶礼大药叉军主！顶礼金刚忿怒尊！上下獠牙怖畏相！即说咒曰：嗡 阿弥利达 昆扎利 卡卡 卡嘿 卡嘿！ 谛斯塔 谛斯塔！ 班达 班达！ 哈纳 哈纳！ 嘎日扎 嘎日扎！ 比斯坡达亚 比斯坡达亚！ 萨瓦 维格南 玛哈 嘎纳 帕地 资比 安达 嘎拉亚 梭哈！手印是：右手掌张开，中指和无名指弯曲，用拇指尖按住，食指和小指稍微弯曲，这是搅动水的手印。然后用这个咒语，用三捧水供养三宝。嗡 惹德 惹德 布达亚 梭哈。然后用这个秘密咒语，往自己的头上倒三捧水。嗡 阿弥利提 吽 啪。然后忆念甘露和合的咒语，进行淋浴。然后沐浴完毕后洗手，用那个秘密咒语，用三捧水给自己灌顶。然后用意念迎请自己的本尊，请其安住在莲花座上，然后用这个秘密咒语沐浴。

【英语翻译】
Homage to the Three Jewels and Vajrapani! Om Hum Hana Hana Vajra Vajrena Hum. Then, apply the mantra and mudra of Kili Kili to the water, and perform sweeping and scattering on the ground. Press the little finger with the inside of the thumb of the left hand, and make the remaining fingers into the shape of a vajra, this is the Kili Kili mudra. The mantra is: Om Kili Kili Vajra Hum Phat. Then, recite this mantra seven times. Om Vajra Hara Hum. Then, take a portion of earth, soak it in water up to the navel, and bathe with a bath towel, etc. Then, wash your hands with the remaining earth, and touch with the mudra of Saraswati. Extend the palm of the right hand, place the index finger at the base of the thumb, and place the thumb in the middle joint of the index finger, this is the mudra of Saraswati. The secret mantra is: Om Shruti Smriti Dharani Hum Hum. Then, use this mantra to protect, and tie the hair knot. Om Su Siddhi Kari Svaha. Then, take earth, bless it with this secret mantra, circle it from right to left, face the sun, and apply it to the body. Om Bhuja Hum Phat. Then, stir the water with this secret mantra. Namo Ratna Trayaya! Namah Chanda Vajrapanaye! Maha Yaksha Senapataye! Namo Vajra Krodhaya! Damshtrotkata Bhairavaya! Tadyatha: Om Amrita Kundali Kha Kha Khahi Khahi! Tishta Tishta! Bandha Bandha! Hana Hana! Garja Garja! Visphotaya Visphotaya! Sarva Vighnam Maha Ganapati Jivi Anta Karaya Svaha! The mudra is: Extend the palm of the right hand, bend the middle finger and ring finger, press with the tip of the thumb, and slightly bend the index finger and little finger, this is the mudra for stirring water. Then, with this mantra, offer three handfuls of water to the Three Jewels. Om Rate Rate Buddhaya Svaha. Then, with this secret mantra, pour three handfuls of water on your head. Om Amrite Hum Phat. Then, remembering the mantra of nectar union, take a shower. Then, after finishing the bath, wash your hands, and with that secret mantra, empower yourself with three handfuls of water. Then, mentally invite your own deity, invite them to sit on a lotus seat, and then bathe them with this secret mantra. Om Sarva Tatha

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
་ག་ཏ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་གལ་ཏེ་ལྷ་ཁང་དུ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་ན་ནི། དེའི་ཚེ་ཆུའི་ནང་དུ་བདུན་གསུམ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཏུ་གསང་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ། །ཅི་སྟེ་ཆུའི་ནང་དུ་ཟློས་ན་ནི་དེའི་ཚེ་སྐེ་ནུབ་ཙམ་མམ། བརླ་འམ། བྱིན་པ་ནུབ་ཙམ་དུ་ཆུའི་ནང་དུ་ཞུགས་ལ། མགོ་ནས་བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བྱུང་བ་བཞིན་དུ་བསྒྲུབ་པར་བྱའོ། །དངོས་གྲུབ་རབ་དང་འབྲིང་དང༌། ཐ་མ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱིར་ལྷའི་གནས་སུ་འགྲོ་བའི་ཚེ་ཆུའི་ནང་ནས་འབྱུང་སྟེ། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལའི་
གསང་སྔགས་སམ། འོག་ནས་འབྱུང་བའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་གོས་ལ་མངོན་པར་བསྔགས་ཏེ་བགོས་ནས། དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་བསྲུང་བ་བྱ་སྟེ། ཡིད་ལྷ་ལ་གཞོལ་བ་དང༌། མི་སྨྲ་བ་དང༌། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ཉོན་མོངས་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས་ནས་ལྷའི་གནས་ཀྱི་དྲུང་དུ་ཕྱིན་པ་དང་རྐང་པ་བཀྲུས་ཏེ་ཉེ་རེག་བྱས་ནས་ལྷའི་གནས་སུ་ཞུགས་ཏེ། ལྷ་རྣམས་མངོན་སུམ་དུ་དམིགས་ལ་ཕྱག་བྱས་ནས་དམ་ཚིག་ལ་འཇུག་པ་འདི་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་བི་ར་ཛ་བི་ར་ཛ་མ་ཧཱ་བཛྲི། ས་ཏ་ས་ཏ། སཱ་ར་ཏེ་སཱ་ར་ཏེ། ཏྲ་ཡི་ཏྲ་ཡི་བི་དྷ་མ་ནི་སཾ་བྷཉྫ་ནི། ཏ་ར་མ་ཏི་སིདྡྷ་ཨ་གྲེ་ཏཾ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ལུས་ལ་བགེགས་བསལ་བའི་གསང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ཅི་ཤེས་པས་བདག་ཉིད་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་བསལ་བར་བྱའོ། །སྔར་བསྟན་པའི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱའམ་ཡང་ན་རིགས་གསུམ་གྱི་ལས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའམ། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་སྤོས་ཆུ་ལ་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་ཐམས་ཅད་དུ་བསང་གཏོར་བྱས་ནས་བསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་གསང་སྔགས་ནི་འདི་དག་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་ཥྚོཾ་བནྡྷ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །ན་མོ་མ་ཧཱ་ཤྲཱི་ཡཱ་ཡཻ། ཨོཾ་ཤ་མ་མེ་ས་མ་ཡེ། སཽ་མེ་སིདྡྷི། སིདྡྷེ་སཱ་དྷ་ཡ། ཤི་བེ་ཤ་བཾ་ཀཱ་རི་ཤཱཾ་ཀཱ་རི། བྷོ་ཧ། སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། པདྨ་རིགས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་བཛྲ་ཧཱུ༵་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ལས་ཐམས་ཅད་པའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ན་མོ་བཛྲ་ཀྲོ་དྷཱ་ཡ། ཏདྱ་ཐཱ། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཏིཥྛ་ཏིཥྛ། བནྡྷ་བནྡྷ། ཧ་ན་ཧ་ན། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏེ་ཧཱུ༵་ཕཊ། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་རོ། །དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་ཡང་བགེགས་བསལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་དག་རིགས་ཀྱི་བདག་པོའི་གསང་སྔགས་སམ། རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོས་བསང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ལག་པ་གཡོན་པའི་ཕྱག་རྒྱ་

【汉语翻译】
ཨ་ག་ཏ་ཨ་མྲྀ་ཏ་ སྭཱ་ཧཱ། 然后，如果要在寺庙里念诵，那么，这时要在水中念诵七三二十一次秘密咒语。如果要在水中念诵，那么，这时要进入水中，没过脖子左右，或者大腿，或者胫骨左右，从头开始，按照念诵仪轨进行修持。为了上等、中等和下等的成就，去往天界的时候，要从水中出来，用吉里吉里的秘密咒语，或者下面出现的秘密咒语，对衣服进行赞颂并穿上。要用这些来守护自己，心专注于本尊，不说话，完全断除贪欲等一切烦恼，到达天界的跟前，洗脚并进行亲近接触后，进入天界。观想诸佛显现，顶礼后，念诵这个进入誓言： 嗡，维拉匝，维拉匝，玛哈班匝日。萨达萨达。萨热德，萨热德。扎义扎义，维达玛尼，桑班匝尼。达热玛德，悉地阿格热当，索哈。 然后，像展示身体上遣除障碍的秘密咒语和手印一样去做，或者用自己知道的来守护自己，然后进行遣除。用之前展示的咒语和手印，或者用三部一切事业的手印，或者用甘露火供的香水来念诵，然后在一切地方进行焚香和抛洒，从而进行遣除。其中的秘密咒语是这些： 嗡，什隆，班达，索哈。 这是如来部的一切事业。 拿摩，玛哈西日雅雅耶。嗡，夏玛美，萨玛耶。索美，悉地。悉地，萨达亚。西贝夏，班嘎日，香嘎日。波合。萨日瓦阿日塔萨达尼，索哈。 这是莲花部的。 嗡，吉利吉利，班匝日吽啪。 这是金刚部的一切事业。 拿摩惹纳扎雅雅。拿嘛，香达班匝日巴纳耶。玛哈雅叉色纳巴达耶。拿摩班匝日格热达雅。达地雅塔。嗡，呼噜呼噜。德叉德叉。班达班达。哈纳哈纳。嗡，阿弥利德吽啪。 这是甘露火供。 用这些以及鲜花等再次遣除障碍。 然后，用这些部主的秘密咒语，或者用部的精华来焚香。或者左手的手印

【英语翻译】
Agata Amrita Svaha. Then, if you are reciting in a temple, then at that time, you should recite the secret mantra twenty-one times in the water. If you recite in the water, then at that time, enter the water up to your neck, or thigh, or shin, and from the beginning, practice according to the recitation ritual. For the sake of the best, intermediate, and lowest accomplishments, when going to the heavenly realm, emerge from the water. Praise and wear the clothes with the secret mantra of Kili Kili, or the secret mantra that appears below. Protect yourself with these, focus your mind on the deity, do not speak, completely abandon all disturbing emotions such as desire, and after arriving in front of the heavenly realm, wash your feet and make close contact, and then enter the heavenly realm. Visualize all the deities appearing, prostrate, and then recite this to enter the samaya: Om, Viraja Viraja Maha Vajri. Sada Sada. Sarate Sarate. Trayi Trayi Vidhamani Sambhanjani. Taramati Siddhi Agre Tam Svaha. Then, do as shown with the secret mantra and mudra for removing obstacles from the body, or protect yourself with what you know, and then remove them. With the mantra and mudra shown earlier, or with the mudra of all the actions of the three families, or with the incense water of the nectar homa, recite completely and then perform incense offering and scattering everywhere, thereby removing them. The secret mantras for that are these: Om, Shton Bandha Svaha. This is for all the actions of the Tathagata family. Namo Maha Shri Yayai. Om, Shama Me Samaye. Some Siddhi. Siddhe Sadhaya. Shibe Sha Bam Kari Sham Kari. Bhoh. Sarva Artha Sadhani Svaha. This is of the Padma family. Om, Kili Kili Vajra Hum Phet. This is for all the actions of the Vajra family. Namo Ratna Trayaya. Namah Chanda Vajrapanaye. Maha Yaksha Senapataye. Namo Vajra Krodhaya. Tadyatha. Om, Hulu Hulu. Tishta Tishta. Bandha Bandha. Hana Hana. Om, Amrite Hum Phet. This is the nectar homa. With these and flowers, etc., remove the obstacles again. Then, purify with the secret mantra of the lords of these families, or with the essence of the families. Or the mudra of the left hand

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
དང་བཅས་པས་ཐམས་ཅད་བསང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་བྱིན་བསྐྱེད་པར་བྱ་སྟེ། བསལ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ལས་གཡོན་པའི་གུང་མོ་ཉིད་ལག་པའི་རྡོ་རྗེས་གཟུང་བར་བྱ་བ་ནི་བྱིན་བསྐྱེད་པའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་སྟེང་དུ་བྲིམས་ན་བྱིན་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །
དེ་ལ་འདི་ནི་བྱིན་བསྐྱེད་པའི་གསང་སྔགས་ཏེ། ཨོཾ་ཏེ་ཛཱ། ཏེ་ཛཱཿས་ནི་སིདྡྷི་སཱ་དྷ་ཡ་ཧཱུ༵་ཕཊ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ། །ཨོཾ་དི་པྱ་དི་པྱ་དི་པྱ་ཡ། ཨཱ་བེ་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་བནྡྷ་རི་ཧཱུ༵་ཕཊ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལའོ། །དེ་ལ་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་བཟླས་སོ། །དེ་ནས་ཕུར་བུ་དང༌། རབ་དང༌། དྲ་བ་དང༌། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དང༌། ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལས་མཚམས་བཅད་པ་ལ་སོགས་པས་གནས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདིའོ། །ཨོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་བཛྲི་བཛྲི་བྷུར་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ༵་ཕཊ། གསང་སྔགས་འདི་ཡིས་སྤོས་ཀྱི་ཆུ་ལ་ལན་བདུན་བཟླས་ཏེ་ཀུན་དུ་བསང་གཏོར་བྱས་ན་སྦྱང་བ་བྱས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་འདི་ཕྱག་རྒྱ་དང་བཅས་པས་ཕུར་བུར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་གཉིས་ཕན་ཚུན་གདུ་བུ་ལྟར་བྱས་ཏེ། སོ་སོའི་དྲུང་དུ་རྩེ་མོ་སྦྱར་ཏེ་མཐེའུ་ཆུང་དང་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་མཐེ་བོ་ཕུར་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱ་སྟེ། ས་ལ་བཙུགས་པ་ནི་ཕུར་བུའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་བཟླས་པའི་བདུག་པས་བདུགས་ཏེ་བཅིང་བར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་འདི་ཡིན་ཏེ། ཨོཾ་སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་ཛྭ་ལི་ཏ། ཨ་མ་ནནྟ་རྨུ་རྟ་ཡེ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུ༵་ཕཊ། ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའིའོ། །ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཧཱུ༵། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ། །ཨོཾ་པདྨི་ནི་པདྨི་ནི། བྷ་ག་བ་ཏི། མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ། ཛ་གད་མོ་ཧ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །དེ་ནས་མཁས་པས་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པའི་སྤོས་ཆུས་ཕྱོགས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རབ་བྱ་སྟེ་ཕུར་བུའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ལས་མཐེ་བོང་གཉིས་གྱེན་དུ་བསྒྲེང་བ་ནི་ར་བའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་ས་ར་ས་ར། བཛྲ་པྲཱ་ཀ་ར་ཧཱུ༵་ཕཊ། དེ་ནས་དྲ་བ་བྱ་སྟེ་ར་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ཉིད་ཁ་ཐུར་དུ་བསྟན་པ་བསྐོར་བ་ནི་དྲ་བའི་ཕྱག

【汉语翻译】
应当以……等全部进行清扫。然后应当加持花朵等，从消除的印契自身，以手的金刚持握左手的中指，这是加持的印契。洒在香和花朵等上面，就会变成加持。

其中，这是加持的秘密咒语：嗡 德匝 德匝 悉地 萨达亚 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ཏེ་ཛཱ། ཏེ་ཛཱཿས་ནི་སིདྡྷི་སཱ་དྷ་ཡ་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ te jā te jāḥ sa ni siddhi sādhaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，光辉，光辉，成就，成办，吽，啪）。这是如来部。嗡 地巴亚 地巴亚 地巴亚 阿贝夏 玛哈 希日亚亚 梭哈（藏文：ཨོཾ་དི་པྱ་དི་པྱ་དི་པྱ་ཡ། ཨཱ་བེ་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ dipya dipya dipya āveśa mahā śrīyāya svāhā，汉语字面意思：嗡，光耀，光耀，光耀，进入，大，吉祥，梭哈）。这是莲花部。嗡 匝拉 匝拉 匝拉亚 班达日 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་བནྡྷ་རི་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jvala jvala jvalāya bandha ri hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，燃烧，燃烧，燃烧，束缚，吽，啪）。这是金刚部。应当以甘露火供进行加持。然后念诵部的心髓。然后以橛、篱笆、网、甘露火供、基利基利等划定界限等来守护处所。其中，咒语和印契如下：嗡 基利 基利 瓦吉利 瓦吉利 普尔 班达 班达 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་བཛྲི་བཛྲི་བྷུར་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kīli kīli vajri vajri bhur bandha bandha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，基利，基利，金刚，金刚，普尔，束缚，束缚，吽，啪）。以这个秘密咒语，在香水中念诵七遍，然后到处洒扫，就变成清净。

然后以这个秘密咒语和印契来做橛。其中，这是印契：两手的无名指和中指互相做成环状，在各自的旁边指尖相合，小指和食指并拢竖起，拇指做成橛的姿势，插入地上，这是橛的印契。然后用念诵秘密咒语的熏香熏烧，进行系缚。这个是秘密咒语：嗡 苏悉地 卡拉 匝瓦利达 阿玛 南达 穆日达耶 匝瓦拉 匝瓦拉 班达 班达 哈纳 哈纳 吽 啪（藏文：ཨོཾ་སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་ཛྭ་ལི་ཏ། ཨ་མ་ནནྟ་རྨུ་རྟ་ཡེ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ su siddhi kara jvalita ama nanata murta ye jvala jvala bandha bandha hana hana hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，善，成就，作者，燃烧，不，无尽，稳固，燃烧，燃烧，束缚，束缚，摧毁，摧毁，吽，啪）。这是所有总的。嗡 匝瓦拉 吽（藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཧཱུ༵།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jvala hūṃ，汉语字面意思：嗡，燃烧，吽）。这是如来部。嗡 帕德米尼 帕德米尼 巴嘎瓦迪 莫哈亚 莫哈亚 匝嘎德 莫哈尼 梭哈（藏文：ཨོཾ་པདྨི་ནི་པདྨི་ནི། བྷ་ག་བ་ཏི། མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ། ཛ་གད་མོ་ཧ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padmini padmini bhagavati mohaya mohaya jagad mohani svāhā，汉语字面意思：嗡，莲花女，莲花女，薄伽梵母，迷惑，迷惑，世界，迷惑者，梭哈）。这是莲花部。然后，智者应当对所有再次念诵各部的心髓的香水来系缚方位。然后做篱笆，从橛的印契自身，将两个拇指向上竖起，这是篱笆的印契。秘密咒语和顶礼三宝和金刚手。嗡 萨拉 萨拉 瓦吉拉 帕拉卡拉 吽 啪（藏文：ཨོཾ་ས་ར་ས་ར། བཛྲ་པྲཱ་ཀ་ར་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sara sara vajra prākāra hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，萨拉，萨拉，金刚，墙，吽，啪）。然后做网，将篱笆的印契自身向下，旋转，这是网的印契。

【英语翻译】
It should be cleansed with everything including... Then flowers and the like should be blessed. From the very mudra of elimination, the left middle finger should be held by the vajra of the hand, which is the mudra of blessing. If it is distributed on top of incense and flowers, it will become blessed.

Here is the secret mantra of blessing: Om Teja Teja Siddhi Sadhaya Hum Phat (藏文：ཨོཾ་ཏེ་ཛཱ། ཏེ་ཛཱཿས་ནི་སིདྡྷི་སཱ་དྷ་ཡ་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ te jā te jāḥ sa ni siddhi sādhaya hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Radiance, Radiance, Accomplishment, Accomplish, Hum, Phat). This is the Tathagata family. Om Dipya Dipya Dipya Avesha Maha Shriya Ya Svaha (藏文：ཨོཾ་དི་པྱ་དི་པྱ་དི་པྱ་ཡ། ཨཱ་བེ་ཤ་མ་ཧཱ་ཤྲི་ཡཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ dipya dipya dipya āveśa mahā śrīyāya svāhā，汉语字面意思：Om, Shine, Shine, Shine, Enter, Great, Glory, Svaha). This is the Padma family. Om Jvala Jvala Jvalaya Bandha Ri Hum Phat (藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་བནྡྷ་རི་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jvala jvala jvalāya bandha ri hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Blaze, Blaze, Blaze, Bind, Hum, Phat). This is the Vajra family. It should be blessed with nectar homa. Then recite the essence of the family. Then protect the place with the stake, fence, net, nectar homa, and demarcation with Kili Kili, etc. Here are the mantra and mudra: Om Kili Kili Vajri Vajri Bhur Bandha Bandha Hum Phat (藏文：ཨོཾ་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལི་བཛྲི་བཛྲི་བྷུར་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kīli kīli vajri vajri bhur bandha bandha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Kili, Kili, Vajri, Vajri, Bhur, Bind, Bind, Hum, Phat). By reciting this secret mantra seven times over incense water and scattering it everywhere, it will become purified.

Then, with this secret mantra and mudra, make the stake. Here is the mudra: the ring finger and middle finger of both hands are made into a ring shape, and the tips are joined next to each other, the little finger and index finger are aligned and raised, and the thumb is made into the shape of a stake and inserted into the ground, which is the mudra of the stake. Then, fumigate with incense that has been recited with the secret mantra and bind it. This is the secret mantra: Om Su Siddhi Kara Jvalita Ama Nanata Murta Ye Jvala Jvala Bandha Bandha Hana Hana Hum Phat (藏文：ཨོཾ་སུ་སིདྡྷི་ཀ་ར་ཛྭ་ལི་ཏ། ཨ་མ་ནནྟ་རྨུ་རྟ་ཡེ་ཛྭ་ལ་ཛྭ་ལ་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧ་ན་ཧ་ན་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ su siddhi kara jvalita ama nanata murta ye jvala jvala bandha bandha hana hana hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Good, Accomplishment, Maker, Blazing, Not, Endless, Firm, Blazing, Blazing, Bind, Bind, Destroy, Destroy, Hum, Phat). This is the general one for all. Om Jvala Hum (藏文：ཨོཾ་ཛྭ་ལ་ཧཱུ༵།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ jvala hūṃ，汉语字面意思：Om, Blaze, Hum). This is the Tathagata family. Om Padmini Padmini Bhagavati Mohaya Mohaya Jagad Mohani Svaha (藏文：ཨོཾ་པདྨི་ནི་པདྨི་ནི། བྷ་ག་བ་ཏི། མོ་ཧ་ཡ་མོ་ཧ་ཡ། ཛ་གད་མོ་ཧ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ padmini padmini bhagavati mohaya mohaya jagad mohani svāhā，汉语字面意思：Om, Lotus Woman, Lotus Woman, Blessed One, Delude, Delude, World, Deluder, Svaha). This is the Padma family. Then, the wise should again bind the directions with incense water that has been fully recited with the essence of each family. Then make a fence, from the very mudra of the stake, raise the two thumbs upwards, which is the mudra of the fence. Homage to the secret mantra and the Three Jewels and Vajrapani. Om Sara Sara Vajra Prakara Hum Phat (藏文：ཨོཾ་ས་ར་ས་ར། བཛྲ་པྲཱ་ཀ་ར་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ sara sara vajra prākāra hūṃ phaṭ，汉语字面意思：Om, Sara, Sara, Vajra, Wall, Hum, Phat). Then make a net, turning the very mudra of the fence downwards and rotating it, which is the mudra of the net.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་དང་དཀོན་མཆོག་གསུམ་དང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཨོཾ་བི་སྥུ་ར་རཀྵ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུ༵་ཕཊ། བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་དང་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྔར་བསྟན་པ་ཉིད་ཀྱིས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་
མཚམས་གཅད་པར་བྱ་སྟེ། ཁུ་ཚུར་བཅིངས་ཏེ་མཐེ་བོས་སེན་མོ་རྣམས་མནན་ཏེ་མཛུབ་མོ་ཕྱུང་ནས། གསང་སྔགས་ལན་གསུམ་བརྗོད་ཅིང་དབུས་ནས་བསྐོར་བར་བྱའོ། །མཚམས་བཅད་པ་སྟེ། གསང་སྔགས་ལ། ན་མཿས་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ། ཨོཾ་ཏ་ར་ཏ་ར། ཏུ་རུ་ཏུ་རུ། མ་ཊ་མ་ཊ། བནྡྷ་བནྡྷ། སརྦ་ཏྲ་ཨ་བྲ་ཏི་ཧ་ཏེ། ས་སི་མེ་ས་མ་བནྡྷ། ཀུ་རུ་ཀུ་རུ། ཏ་ར་ཏ་ར། ས་མནྟ་བཛྲེ། ཀུ་རུ་ཨ་མ་ལེ། ཀཱ་རུ་ཎ། མ་ཡེ་ཏུ་ཏ་ཡེ། ཏུ་ཏ་ཡེ། བ་ར་བ་ར། ཀ་ར་ཀ་ར། སུ་མི་མ་ས་མནྟ་བི་དྷྭ་ནྶ་ཡེ་ཛྭ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་བགེགས་བསལ་བ་དང༌། འབགས་པའི་སྐྱོན་ཡོངས་སུ་སྤང་བའི་ཕྱིར། སྤྲོས་ཆུ་ལག་མཐིལ་དུ་བླུགས་ལ་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་ཡོངས་སུ་བཟླས་པས་རང་གི་སྤྱི་བོར་བསང་གཏོར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་སྟན་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་བདུད་རྩི་ཐབ་སྦྱོར་གྱིས་བསང་གཏོར་བྱས་ལ་བཀྲ་ཤིས་དང་པདྨ་དང༌། རྡོ་རྗེ་སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་གང་ཡང་རུང་བའི་ཚུལ་དུ་འདུག་གོ །དེ་ནས་མཁས་པས་གསང་སྔགས་འདི་བརྒྱའམ་སྟོང་དུ་མངོན་པར་བསྔགས་པའི་ལས་ཀྱི་རྡོ་རྗེ་རྟག་ཏུ་བཅང་བར་བྱའོ། །ཨོཾ་དྷུ་ན་བཛྲ་ཧཱ། དེ་ལ་རྡོ་རྗེའི་ལས་ནི་རྡོ་རྗེ་བཀྲུས་ཏེ། ཙནྡན་དམར་པོས་བསྐུས་ལ་ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་པ་བྱ་སྟེ། ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་སྤྱན་དྲང་ཞིང༌། བདེ་བར་གཤེགས་སོ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མཆོད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ཕུལ་ཏེ་སྔར་བསྟན་པའི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་སྟོང་མངོན་པར་བསྔགས་ལ་འདི་སྐད་ཅེས། བཅོམ་ལྡན་འདས་བདག་ལ་ཐུགས་བརྩེ་བའི་སླད་དུ་བཞུགས་ཏེ། བདག་གི་ལས་ཐམས་ཅད་མཛད་དུ་གསོལ་ཞེས་བརྗོད་ནས། དེ་མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་ན་ལག་པ་གཡོན་པས་གཟུང་བར་བྱའོ། །ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་མཆོད་ཅིང་རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ལན་བདུན་བསྔགས་པར་བྱའོ། །གདུ་བུའི་ཆོ་ག་འདི་ཡིན་ཏེ། བུ་མོས་བཀལ་བའི་སྐུད་པའི་གྲངས་མི་མཉམ་པར་བསྒྲིལ་ནས་མདུད་པ་ཡང་གྲངས་མི་མཉམ་པར་བོར་ཏེ་དབུས་སུ་བགྲང་ཕྲེང་གི་བྱེ་བྲག་ལས་ནོར་བུ་ཅིག་བཏགས་ཏེ། དེ་ལ་ནི་ལྷ་སྤྱན་མི་དྲང་བར་རིགས་གསུམ་ཆར་ལ་མཱ་མ་ཀཱིའམ་རྒྱལ་བ་དང༌། པདྨའི་རིགས་ལ་སྤྱན་ནམ། གོས་དཀར་ཅན་གྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་ལ་གདུ་བུ་དེ་ལག་པ་གཡས་པའི་
མཁྲིག་མ་ལ་གདགས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་རུ་རུ་

【汉语翻译】
རྒྱའོ། །秘密真言和三宝以及金刚手前敬礼。嗡 维斯普拉 惹恰 瓦吉拉 帕尼 吽 啪（藏文：ཨོཾ་བི་སྥུ་ར་རཀྵ་བཛྲ་པཱ་ཎི་ཧཱུ༵་ཕཊ，梵文天城体：ॐ विस्फुर रक्ष वज्र पाणि हुं फट्，梵文罗马拟音：oṃ visphura rakṣa vajra pāṇi hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，光芒四射，保护，金刚，手，吽，啪）。甘露火供和基里基拉，如前所示结合。然后，
要划定界限，握紧拳头，拇指按住指甲，伸出食指，念诵三次秘密真言，从中心开始绕圈。这是划定界限。秘密真言是：那嘛 萨曼达 瓦吉拉南（藏文：ན་མཿས་མནྟ་བཛྲཱ་ཎཱཾ，梵文天城体：नमः समन्त वज्राणां，梵文罗马拟音：namaḥ samanta vajrāṇāṃ，汉语字面意思：敬礼，普遍，金刚），嗡 达拉达拉 杜如杜如 玛达玛达 班达班达 萨瓦 扎 阿布拉底哈德 萨斯美萨玛班达 咕如咕如 达拉达拉 萨曼达 瓦吉热 咕如阿玛列 嘎如纳 玛耶杜达耶 杜达耶 巴拉巴拉 嘎拉嘎拉 苏弥玛萨曼达 比瓦纳萨耶 兹瓦拉亚 梭哈。然后，为了消除障碍和完全消除污秽的过失，将香水倒入掌心，念诵种姓的精华，洒在自己的头顶。然后，从根本续中，用甘露火供来净化任何垫子，并以吉祥、莲花和金刚跏趺坐的姿势坐下。然后，智者应始终佩戴通过念诵一百或一千次这个秘密真言而显现的业金刚。嗡 杜纳 瓦吉拉 吽（藏文：ཨོཾ་དྷུ་ན་བཛྲ་ཧཱ，梵文天城体：ॐ धुन वज्र ह，梵文罗马拟音：oṃ dhuna vajra hā，汉语字面意思：嗡，摇动，金刚，哈）。因此，金刚的业是清洗金刚，涂上红檀香，向诸神供奉，迎请圆满成就者，并说“安乐逝”，供奉五种供品等，念诵先前所示的咒语一千次，并说：“世尊，为了慈悲我，请安住，请做我的一切事业。”然后，在做供养等时，应左手拿着它。每天都要供养，并用自己的咒语念诵七次。这是手镯的仪式：让女孩用不均匀的线缠绕，打结的数量也不均匀，在中间系上一颗念珠的宝石。对于它，不要迎请神灵，而是对所有三个种姓念诵玛玛吉或胜者，对于莲花种姓念诵观音或白衣者，然后将手镯戴在右手的
手腕上。嗡 汝汝

【英语翻译】
ryaḥ. Homage to the secret mantra, the Three Jewels, and Vajrapani. Oṃ visphura rakṣa vajra pāṇi hūṃ phaṭ. The nectar fire offering and Kīlī Kīla should be combined as previously shown. Then,
to delineate the boundary, clench the fist, press the fingernails with the thumb, extend the index finger, and recite the secret mantra three times, circling from the center. This is the delineation of the boundary. The secret mantra is: namaḥ samanta vajrāṇāṃ. Oṃ tara tara turu turu maṭa maṭa bandha bandha sarvatra abratihate sasi me sama bandha kuru kuru tara tara samanta vajre kuru amale kāruṇa māye tutaye tutaye bara bara kara kara sumi ma samanta vidhvaṃsaye jvālāya svāhā. Then, in order to dispel obstacles and completely eliminate the fault of defilement, pour scented water into the palm and sprinkle it on one's own head, reciting the essence of the lineage completely. Then, from the root tantra, purify any seat with the nectar fire offering and sit in a posture of auspiciousness, lotus, or vajra full lotus. Then, the wise should always carry the action vajra, which is manifested by reciting this secret mantra a hundred or a thousand times. Oṃ dhuna vajra hā. Therefore, the action of the vajra is to wash the vajra, anoint it with red sandalwood, make offerings to the deities, invite the one who perfectly accomplishes, and say, "Blissful Gone," offer the five offerings, etc., recite the previously shown mantra a thousand times, and say, "Bhagavan, for the sake of compassion for me, please abide and perform all my actions." Then, while making offerings, etc., it should be held with the left hand. Offerings should be made daily, and one's own mantra should be recited seven times. This is the ritual for the bracelet: let a girl wind an uneven number of threads, tie an uneven number of knots, and attach a jewel from a rosary in the center. For it, do not invite the deities, but recite Māmaki or the Victorious One for all three lineages, and Avalokiteśvara or the White-Clad One for the lotus lineage, and then place the bracelet on the right hand's
wrist. Oṃ ruru

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནེ་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་གདུ་བུའི་རིག་སྔགས་ཏེ། རིགས་ཀྱི་ཡུམ་ཡིན་ནོ། །དཀོན་མཆོག་གསུམ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཐོང་བ་དང་ནི་ཐོས་པ་དང༌། །རེག་པ་དང་ནི་དྲན་པའང་རུང༌། །བདག་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ནད་རྣམས་ཀུན་གྱི་གསོས་གྱུར་ཅིག །ཏདྱ་ཐཱ། ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊ་བི་ཀ་ཊ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། བྷ་ག་བ་ཏི་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ཀྱི་གདུ་བུའི་རིག་སྔགས་ཏེ་ཡུམ་ཡིན་ནོ། །ཨོཾ་ཀུ་ལནྡྷ་རི། བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ༵་ཕཊ། རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་གདུ་བུའི་རིགས་སྔགས་ཏེ་ཡུམ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་གིས་ནི་དེ་ལ་ནི། །བགེགས་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་མི་འགྱུར། །དེ་དག་བརྗོད་པས་མྱུར་དུ་ནི། །དངོས་གྲུབ་མཐོང་ཞིང་གཙང་མར་འགྱུར། །རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་འབྲུ་གསུམ་པས། །སོ་སོར་བཟླས་བརྗོད་བྱས་པ་ཡིས། །ཀུ་ཤ་ཡི་ནི་བསང་བྱེད་ཀྱང༌། །སྲིན་ལག་ལ་ནི་གདགས་པར་བྱ། །ཛི་ན་ཛི་ཀ་ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ་བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ །ཟེའུ་ཀ་རས་ལ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་བཟླས་པར་བྱའོ།། དེ་ལྟར་གདུ་བུ་དང༌། བསང་བྱེད་དང༌། ཟེའུ་ཀ་དག་བྱས་ནས་ལུས་དྲང་པོར་བསྲང་སྟེ་བཞག་ལ་དབང་པོ་ལྔའི་ཡུམ་གྱི་ཁྱད་པར་དག་ལས་བཟློག་སྟེ། མགྲིན་པ་རྨ་བྱ་ལྟར་བྱས་ནས་དབུགས་ཕྱི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་དལ་བུས་དབྱུང་ཞིང་མིག་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཕྱེ་སྟེ། སྣའི་རྩེ་མོར་བལྟ་བ། དེ་གཏད་ཅིང་སོས་སོ་མནན་ནས་ལྕེ་རྐན་ལ་སྦྱར་ཏེ། སེམས་ཅན་གྱི་ཚོགས་མ་ལུས་པ་ལ་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་བསྐྱེད་ནས་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པར་བྱའོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་གནས་ཤིང་དགེ་བའི་རྩ་བ་གང་དག་སྒྲུབ་པ་དེ་དག་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་འདྲེན་པར་བྱེད་པས་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ལ་གནས་པ་ལ་ནི་བསྒྲིམ་མི་དགོས་པ་ཁོ་ནར་འཁོར་བ་ན་ཡང་བདེ་བ་སྐྱེ་བར་བྱེད་དོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་ཀྱིས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བདག་ནི་འཁོར་བ་དག་ན་ཡང་བདེ་བ་རྣམས་འདྲེན་པར་བྱེད་དེ། དེ་བས་ན་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྐྱེད་དེ་བསོད་ནམས་ཀྱི་ཚོགས་
བསག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་མཐའ་དག་རྡུལ་ཕྲ་རབ་ཏུ་བཤིག་ལ། རྡུལ་ཕྲ་རབ་རྣམས་ཕྱོགས་ཆའི་དབྱེ་བ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་གྱིས་དཔྱད་ན་རང་བཞིན་མེད་པ་ལས་མི་འདའ

【汉语翻译】
斯普热匝拉底什塔悉地洛匝内，萨瓦阿塔萨达尼，梭哈。（藏文：སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནེ་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：स्फुर ज्वल तिष्ठ सिद्ध लोचने सर्व अर्थ साधनि स्वाहा，梵文罗马拟音：sphura jvala tiṣṭha siddha locane sarva artha sādhani svāhā，汉语字面意思：光辉 燃烧 安住 成就 眼 一切 义 成就 梭哈。）
这是如来部的护轮明咒，是部的佛母。
向三宝顶礼！
向菩萨摩诃萨圣观自在顶礼！
无论是见、闻，还是触、忆，
愿我成为一切众生，所有疾病的良药！
达地雅塔。嘎德 贝嘎德。冈嘎德。嘎达 贝嘎达。冈嘎德。巴嘎瓦德 贝匝雅 梭哈。（藏文：ཏདྱ་ཐཱ། ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊ་བི་ཀ་ཊ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། བྷ་ག་བ་ཏི་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：तद्यथा। कटे बिकटे। कं कटे। कट बिकट। कं कटे। भगवति बिजय स्वाहा，梵文罗马拟音：tadyathā. kaṭe bikaṭe. kaṃ kaṭe. kaṭa bikaṭa. kaṃ kaṭe. bhagavati bijaya svāhā，汉语字面意思：如是。嘎德 贝嘎德。冈嘎德。嘎达 贝嘎达。冈嘎德。薄伽梵 胜利 梭哈。）
这是莲花部的护轮明咒，是佛母。
嗡 咕兰达日。班达 班达 吽 啪特。（藏文：ཨོཾ་ཀུ་ལནྡྷ་རི། བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：ॐ कुलंध रि। बंध बंध हूं फट्，梵文罗马拟音：oṃ kulaṃdha ri. baṃdha baṃdha hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡 咕兰达日。束缚 束缚 吽 啪特。）
这是金刚部的护轮明咒，是佛母。
有了这些，
就不会被魔障所压制。
念诵这些，迅速地，
就能见到成就，变得清净。
用部的心髓三字，
分别念诵，
即使是用吉祥草做烟供，
也要放在无名指上。
吉那吉嘎 阿若利嘎 班匝德日嘎。（藏文：ཛི་ན་ཛི་ཀ་ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ་བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ །，梵文天城体：जिन जिक आरोलि क वज्र धृ क ，梵文罗马拟音：jina jika āroli ka vajra dhṛ ka，汉语字面意思：胜利 胜利 阿若利 金刚 持。）
用下面要说的秘密咒语，对枣子进行圆满的念诵。
这样做了护轮、烟供和枣子之后，将身体正直地放好，从五根的佛母的差别中返回。像孔雀一样伸展颈部，缓慢地呼出和吸入气息，稍微睁开眼睛，看着鼻尖。固定它，按住脉搏，将舌头抵住上颚。对所有众生生起大慈悲心，修持菩提心。
安住于菩提心，所做的任何善根，都是引出一切智智的因。
安住于菩提心，即使在轮回中，也会生起安乐，不需要努力。
被菩提心加持的善根，即使在轮回中，也会引出安乐。因此，要生起菩提心，积累福德资粮。
修持菩提心是这样的：将蕴等一切分解成极微尘，如果依次分析极微尘的方位差别等，就不会超出无自性。

【英语翻译】
Sphuru jvala tiṣṭha siddha locane sarva artha sādhani svāhā. (Tibetan: སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནེ་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: स्फुर ज्वल तिष्ठ सिद्ध लोचने सर्व अर्थ साधनि स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: sphura jvala tiṣṭha siddha locane sarva artha sādhani svāhā, Literal Chinese meaning: Radiance Burning Abide Accomplishment Eye All Meaning Accomplishment Svāhā.)
This is the knowledge mantra of the protective wheel of the Tathāgata family, it is the mother of the family.
I prostrate to the Three Jewels!
I prostrate to the Bodhisattva Mahāsattva, the noble Avalokiteśvara!
Whether seeing, hearing, touching, or remembering,
May I become the medicine for all the diseases of all sentient beings!
Tadyathā. Kaṭe bikaṭe. Kaṃ kaṭe. Kaṭa bikaṭa. Kaṃ kaṭe. Bhagavati bijaya svāhā. (Tibetan: ཏདྱ་ཐཱ། ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊ་བི་ཀ་ཊ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། བྷ་ག་བ་ཏི་བི་ཛ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: तद्यथा। कटे बिकटे। कं कटे। कट बिकट। कं कटे। भगवति बिजय स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: tadyathā. kaṭe bikaṭe. kaṃ kaṭe. kaṭa bikaṭa. kaṃ kaṭe. bhagavati bijaya svāhā, Literal Chinese meaning: Thus. Kaṭe bikaṭe. Kaṃ kaṭe. Kaṭa bikaṭa. Kaṃ kaṭe. Bhagavati Victory Svāhā.)
This is the knowledge mantra of the protective wheel of the Padma family, it is the mother.
Oṃ kulaṃdha ri. Baṃdha baṃdha hūṃ phaṭ. (Tibetan: ཨོཾ་ཀུ་ལནྡྷ་རི། བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ༵་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari: ॐ कुलंध रि। बंध बंध हूं फट्, Sanskrit Roman transliteration: oṃ kulaṃdha ri. baṃdha baṃdha hūṃ phaṭ, Literal Chinese meaning: Oṃ kulaṃdha ri. Bind Bind Hūṃ Phaṭ.)
This is the knowledge mantra of the protective wheel of the Vajra family, it is the mother.
With these,
One will not be oppressed by obstacles.
By reciting these quickly,
One will see accomplishment and become pure.
With the three-syllable essence of the family,
By reciting them separately,
Even if making a smoke offering with kusha grass,
It should be placed on the ring finger.
Jina jika āroli ka vajra dhṛ ka. (Tibetan: ཛི་ན་ཛི་ཀ་ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ་བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ །, Sanskrit Devanagari: जिन जिक आरोलि क वज्र धृ क , Sanskrit Roman transliteration: jina jika āroli ka vajra dhṛ ka, Literal Chinese meaning: Victory Victory Āroli Vajra Holder.)
One should completely recite the secret mantra that will be explained below over the jujube.
Having done the protective wheel, smoke offering, and jujube in this way, straighten the body and place it upright, and turn away from the distinctions of the mothers of the five senses. Make the neck like a peacock, slowly exhale and inhale, slightly open the eyes, and look at the tip of the nose. Fix it, press the temples, and attach the tongue to the palate. Generate great compassion for all sentient beings and meditate on bodhicitta.
Abiding in bodhicitta, whatever roots of virtue are accomplished are the cause for leading to the wisdom of omniscience.
Abiding in bodhicitta, even in samsara, happiness arises without effort.
The roots of virtue blessed by bodhicitta lead to happiness even in samsara. Therefore, generate bodhicitta and accumulate merit.
Meditating on bodhicitta is like this: completely break down the aggregates and so on into minute particles. If one analyzes the differences in directions and so on of the minute particles in order, one will not go beyond selflessness.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ཡིན་ན། འདི་ལྟར་དེ་དག་ལ་སོགས་པ་གཟུགས་རགས་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། དེ་བཞིན་དུ་འདི་ལྟར་བདག་གི་ངོ་བོ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཇི་ལྟར་དཔྱད་པ་དེ་ལྟར་གཅིག་དང་དུ་མའི་རང་བཞིན་དང་བྲལ་བའི་ཕྱིར་དཔྱད་པའི་ལམ་དུ་འཇུག་མི་བཟོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཐོག་མ་མེད་པའི་དུས་ནས་བསྒྲུབས་པའི་མ་རིག་པས་བསྐྱེད་པ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྣང་བ་དང་ལྡན་པའི་བག་ཆགས་ཤིན་ཏུ་བརྟན་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་ནང་གི་ཤེས་པ་ཉིད། ཕྱིའི་གཟུགས་ཁོ་ན་ལྟར་སྣང་བར་ཟད་ཀྱི་དངོས་པོའི་གཟུགས་ནི་སྐྲའི་རྩེ་མོ་སྟོང་གི་ཆ་ཙམ་ཡང་མེད་དོ། །དེ་བས་ན་འདི་ལྟར་ཁམས་གསུམ་པ་འདི་དག་ནི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་ཙམ་མོ་ཞེས་རྣམ་པར་དཔྱད་དེ། མཐའ་དག་ནམ་མཁའ་ལྟ་བུར་བསམས་ནས་རང་གི་སེམས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུར་བལྟ་བ་འདི་ནི་བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་བསྒོམ་བ་ཡིན་ནོ། །བྱང་ཆུབ་ཀྱི་སེམས་འདི་ནི་ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་རྒྱུ་མཚན་འཇིག་རྟེན་དང་འཇིག་རྟེན་ལས་འདས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་རྣམས་འདྲེན་པ་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་འགྲུབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བཟླས་པར་བྱ་བའི་སྔགས་རྣམས་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་དགོད་པས་དེ་ལས་འོད་ཟེར་སྣ་ཚོགས་རྣམ་པར་འབྱུང་ཞིང་རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་གཟུགས་ཀྱིས་ནམ་མཁའི་དབྱིངས་མཐའ་དག་ཁྱབ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མཆོད་པའི་སྤྲིན་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་པས་ལེགས་པར་མཆོད་པ་དང༌། སྤྲིན་ཆེན་པོ་སྤྲུལ་པ་ལ་བདུད་རྩིའི་ཆར་གྱི་རྒྱུན་འབབ་པས་དམྱལ་བའི་མེ་རྣམས་ཞི་བ་དང༌། སེམས་ཅན་དམྱལ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཚིམ་པར་བྱས་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གཟུགས་དང་བཅས་པའི་འོད་ཟེར་སླར་ལོག་ནས། རང་གི་སེམས་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་ཞུགས་པར་བསམ་མོ། །བྱ་བའི་རྒྱུད་ལས་ལྷ་སྒྲུབ་པའི་རྣལ་འབྱོར་གྱི་རིམ་པ་མ་བསྟན་ཏོ་སྙམ་དུ་བསམ་པར་མི་བྱ་སྟེ། བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་ཕལ་ཆེར་
མ་བསྟན་ཀྱང་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེར་དབང་བསྐུར་བ་དང༌། དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བཅུ་ལ་འཇུག་པ་དག་ལས་གཙོ་བོར་བསྟན་ཏོ། །གཅིག་ཏུ་དངོས་གྲུབ་ཐམས་ཅད་ནི་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་དང་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལ་རག་ལུས་པ་ཡིན་ལ། དེ་དག་རྣམ་པར་ཉམས་ན་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམས་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་བས། བླ་མས་བཤད་པ་དང་རྒྱུད་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཅུང་ཟད་དཔྱད་པ་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རིམ་པ་འདིས་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་སྐུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་གི་ལྷ་ཉིད་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་སྙིང་ག་དང༌། ས

【汉语翻译】
如果是这样，像这些粗大的色身更不用说了。同样，这样我的自性也是，无论怎样观察，都远离一和多的自性，所以不能进入观察的途径。因此，从无始以来串习的无明所产生的颠倒显现的习气，以极其坚固的力量，内在的识本身，仅仅显现为外在的色，而实际的色，连一根头发的千分之一也没有。因此，这样思维，这三界的一切都是唯识，一切都观想成虚空一般，然后观看自己心的形状如月轮，这就是修菩提心。这个菩提心是通达一切的智慧的原因，是引导世间和出世间一切善根的，能成就一切安乐。对此，按顺序排列要念诵的咒语，从中发出各种光芒，自己本尊的形象遍布整个虚空界，变化出供养一切如来的广大供云，进行供养，变化出广大供云，降下甘露雨，平息地狱之火，使地狱的众生得到满足，然后一切如来的形象和光芒又返回，观想融入自己的心月轮中。不要认为在事部续中没有开示本尊修法的瑜伽次第，虽然世尊大多没有开示，但在金刚手灌顶和进入十如是中主要开示了。总之，一切成就都依赖于密咒的本尊和如是性，如果这些衰败，那么息灾等事业就不会成就，所以要从上师的讲解和续部的差别中稍微分析来理解。这样按照这个次第生起本尊的身相。然后，结自己本尊的誓言印，在心间和...

【英语翻译】
If that is the case, then what need is there to even mention coarse forms like these? Similarly, in this way, my own nature is such that, however much it is examined, it is free from the nature of one and many, and therefore cannot be subjected to examination. Therefore, by the power of the extremely firm habitual patterns of distorted appearances produced by ignorance accumulated since beginningless time, the inner consciousness itself merely appears as an external form, but the actual form does not exist even to the extent of one-thousandth of a hair's tip. Therefore, in this way, contemplating that these three realms are merely consciousness, and thinking of everything as being like the sky, and then viewing the appearance of one's own mind as being like a lunar disc, this is meditating on the mind of enlightenment. This mind of enlightenment is the cause of the wisdom of omniscience, it leads all the roots of virtue of the world and beyond the world, and it will accomplish all happiness. For this, by arranging the mantras to be recited in order, various rays of light emanate from them, and the form of one's own deity pervades the entirety of the expanse of the sky, and by emanating great clouds of offerings to all the Tathagatas, one makes excellent offerings, and by emanating great clouds, a stream of nectar rain falls, pacifying the fires of hell, and satisfying the sentient beings of hell, and then the rays of light, together with the forms of all the Tathagatas, return again, and one contemplates them entering into the lunar disc of one's own mind. One should not think that the stages of the yoga of deity practice have not been taught in the Action Tantra, for although the Bhagavan mostly did not teach them, he mainly taught them in the empowerment of Vajrapani and in entering into the ten suchnesses. In short, all attainments depend on the deity of secret mantra and suchness, and if these degenerate, then activities such as pacification will not be accomplished, so one should understand by analyzing slightly from the explanations of the guru and the differences of the tantras. In this way, one should generate the body of the deity in this order. Then, having bound the samaya mudra of one's own deity, at the heart and...

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
ྨིན་མཚམས་དང༌། མགྲིན་པ་དང༌། དཔུང་མགོ་རྣམས་སུ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ། །དེ་ནས་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མ་ལས་བྱས་པའི་ས་གཞི་གསེར་གྱི་བྱེ་མ་གདལ་བ་བསམས་ནས་གསང་སྔགས་འདིས་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་ཙ་ལ་བཱི་ར་ཧཱུ༵་སྭཱ་ཧཱ། དེའི་སྟེང་དུ་འོ་མའི་ཆུས་ཡོངས་སུ་གང་བའི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ཉ་ལྕིབས་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བ་པདྨ་དང། ཨུཏྤལ་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་གིས་རབ་ཏུ་བརྒྱན་པ་རིན་པོ་ཆེའི་བྱའི་ཚོགས་མང་པོ་ལྡིང་བ་བསམ་པར་བྱའོ། །བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གསང་སྔགས་ནི་བི་མ་ལ་དྷ་ཧཱ་ཧཱུ༵། དེའི་དབུས་སུ་དེར་རི་རབ་རིའི་རྒྱལ་པོ་བསམ་པར་བྱ་སྟེ། གྲུ་བཞི་པ་ངོས་བཞི་རིན་པོ་ཆེའི་ཐེམ་སྐས་ཀྱི་ཕྲེང་བས་བརྒྱན་པ། ཐེམ་སྐས་ལ་ལ་ནི་གསེར་ལས་བྱས་པ། ལ་ལ་ནི་དངུལ་ལས་བྱས་པ། ལ་ལ་ནི་ཨིནྡྲ་ནཱི་ལ་ལས་བྱས་པ། ལ་ལ་ནི་སྦུར་ལོང་ལས་བྱས་པ། མཐའ་མ་ཐོག་ཐག་དཔག་བསམ་གྱི་ཤིང་ལེགས་པར་བསྐྲུན་པ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་བ་དན་སྟོང་འཕུར་བ་རང་གི་བློ་ཡི་ཁྱད་པར་གྱིས་བརྒྱན་པ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་སྟེང་དུ་པདྨའི་སྡོང་བུ་རིན་པོ་ཆེ་དུ་མས་བརྒྱན་པའི་རིན་པོ་ཆེ་སྣ་ཚོགས་ཀྱི་འདབ་མ་ཅན། གསེར་གྱི་ཟེ་བ་དང་ལྡན་པ་སྦུར་ལོང་གི་ཟེ་འབྲུ་ཅན་སྙིང་པོའི་ཐོག་ལ་དངུལ་གྱི་རི་མོས་བསྐོར་བ། དཔག་ཚད་དུ་མའི་ཁྱོན་ཙམ་རི་རབ་ཀྱི་དབུས་བརྟོལ་ནས་བྱུང་བར་བསམ་མོ། །དེ་ལས་ཀྱང་པདྨའི་དྲ་བ་གཞན་བརྒྱ་སྟོང་ཁྲི་བྱེ་བ་རྙེད་འབྱུང་བར་བསམ་མོ། །དེ་དག་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པའི་གསང་སྔགས་འདི་ཡིན་ཏེ། ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནཱཾ། སརྦ་ཐཱ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཧི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱཧཱ། དེ་ལ་ཕྱག་རྒྱ་ནི་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་
ལས་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ཏེ་གཡས་པའི་མཐེ་བོས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོ་མནན་ནོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདི་བཅིངས་ནས་གསང་སྔགས་ལན་བརྒྱ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེས་ཐམས་ཅད་ཡང་དག་པར་གནས་བར་འགྱུར་རོ། །དེར་གཞུང་ལས་བྱུང་བའི་རིམ་པས་བླ་རེ་དག་ཀྱང་ཡིད་ཀྱིས་སྐད་ཅིག་ལ་བསམ་པར་བྱའོ། །དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་སྤྲོས་པ་དང་ལྡན་པའི་གཞུང་རྒྱས་པས་འཇིགས་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་སྤྱན་དྲང་སྟེ། འདི་ནི་སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་གའོ། །གསེར་དང་དངུལ་དང་ཟངས་མ་དང་རྡོ་བ་དག་དང་ཤིང་གིའམ་ཞེས་བྱ་བའམ། ཞི་དང་རྒྱས་དང་དྲག་སྤྱོད་དང༌། །རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མ་ཡི། །ལས་དང་དངོས་གྲུབ་རྣམས་ལ་ནི། །རིམ་པའི་སྣོད་རྣམས་སྦྱར་བར་བྱ། །ཁ་དོག་ཡོན་ཏན་བཤད་པ་ལས། །གཞན་དང་གཞན་ཡང་ཅི་རིགས་པའི།

【汉语翻译】
眉间、颈项、肩头都要加持。然后观想用多种珍宝做成的地面上铺满了金沙，用这个真言加持：嗡 匝拉 贝ra 吽 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཙ་ལ་བཱི་ར་ཧཱུ༵་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ चल वीर हूँ स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ cala vīra hūṃ svāhā，汉语字面意思：嗡，动，勇士，吽，梭哈。）在其上观想充满乳海的大海，没有鱼腥等过患，用莲花、乌巴拉等鲜花装饰，许多珍宝鸟群飞翔。加持的真言是：贝玛拉 达 哈 哈 吽。（藏文：བི་མ་ལ་དྷ་ཧཱ་ཧཱུ༵།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：，汉语字面意思：。）在其中心观想须弥山王，四方形的四面用珍宝的阶梯装饰，有些阶梯是用金做的，有些是用银做的，有些是用因陀罗尼罗做的，有些是用珊瑚做的，最后顶端是如意树，建造精美，千幡飘扬，用自己的智慧装饰。然后在其上观想莲花茎，用多种珍宝装饰，有各种珍宝的花瓣，有金色的花蕊，有珊瑚的花药，花心的上面用银色的线条环绕，大小相当于多个由旬，从须弥山的中心穿透而出。又观想从中生出成百上千俱胝的其他莲花网。这些加持的真言是：那嘛 萨瓦 达塔嘎达 南 萨瓦 塔 额嘎 德 斯帕ra 纳 嘿 芒 嘎嘎纳 康 梭哈。（藏文：ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནཱཾ། སརྦ་ཐཱ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཧི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱཧཱ།，梵文天城体：नमः सर्व तथागतानां सर्व था उद्गते स्फर ण हिमं गगन खं स्वाहा，梵文罗马拟音：namaḥ sarva tathāgatānāṃ sarva thā udgate spharaṇa himaṃ gagana khaṃ svāhā，汉语字面意思：敬礼一切如来，一切处，升起，舒展，寒冷，虚空，梭哈。）它的手印是合掌，双手手指互相交叉，用右拇指按住左拇指。结这个手印，念诵真言一百遍。这样一切都会安住。在那里，也要用意识瞬间观想经文中出现的供品。因此，不要害怕那里有详细的经文。然后迎请本尊，这是迎请的仪轨。或者用金、银、铜、石头或木头等制成，或者寂静、增益、猛厉等，上等、中等、下等的，事业和成就，都要依次配合相应的器皿。从颜色和功德的描述来看，其他任何合适的。

【英语翻译】
Bless the brow, neck, and shoulders. Then, visualize a ground made of various jewels, covered with golden sand, and bless it with this mantra: Om Tsala Bira Hum Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཙ་ལ་བཱི་ར་ཧཱུ༵་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ चल वीर हूँ स्वाहा, Sanskrit Romanization: oṃ cala vīra hūṃ svāhā, Literal Chinese meaning: Om, move, hero, Hum, Svaha.) Above it, visualize a great ocean filled with milk, free from defects such as fishiness, adorned with lotus and utpala flowers, and many flocks of precious birds flying. The blessing mantra is: Bimala Dha Ha Hum. (Tibetan: བི་མ་ལ་དྷ་ཧཱ་ཧཱུ༵།, Sanskrit Devanagari: , Sanskrit Romanization: , Literal Chinese meaning: .) In its center, visualize Mount Meru, the king of mountains, a square with four sides adorned with rows of precious stairs. Some stairs are made of gold, some of silver, some of indranila, and some of coral. At the very top is a well-constructed wish-fulfilling tree, with a thousand victory banners flying, adorned with the distinction of one's own mind. Then, above it, visualize a lotus stem adorned with various jewels, with petals of various precious stones, golden stamens, coral pistils, and the heart surrounded by silver lines, spanning many yojanas, emerging from the center of Mount Meru. Also, visualize hundreds of thousands of millions of other lotus networks arising from it. The blessing mantra for these is: Namaḥ Sarva Tathāgatānāṃ Sarva Thā Udgate Spharaṇa Himaṃ Gagana Khaṃ Svāhā. (Tibetan: ན་མཿསརྦ་ཏ་ཐཱ་ག་ཏཱ་ནཱཾ། སརྦ་ཐཱ་ཨུཏྒ་ཏེ་སྥ་ར་ཎ་ཧི་མཾ་ག་ག་ན་ཁཾ་སྭཱཧཱ།, Sanskrit Devanagari: नमः सर्व तथागतानां सर्व था उद्गते स्फर ण हिमं गगन खं स्वाहा, Sanskrit Romanization: namaḥ sarva tathāgatānāṃ sarva thā udgate spharaṇa himaṃ gagana khaṃ svāhā, Literal Chinese meaning: Homage to all Tathagatas, everywhere, arising, spreading, cold, space, Svaha.) The mudra for it is to cross the palms of the hands in a gesture of salutation, pressing the left thumb with the right thumb. Bind this mudra and recite the mantra a hundred times. By this, everything will be perfectly established. There, also visualize the offerings that appear in the scriptures in an instant with the mind. Therefore, do not be afraid of the detailed scriptures that are elaborate. Then, invite the deity. This is the ritual of invitation. Whether made of gold, silver, copper, stone, or wood, or peaceful, increasing, or wrathful, superior, intermediate, or inferior, for activities and accomplishments, the appropriate vessels should be arranged in order. From the description of colors and qualities, whatever else is appropriate.

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
 །སྣོད་རྣམས་ཇི་ལྟར་འདོད་པར་ནི། །མཆོད་ཡོན་ཕྱིར་ཡང་སྦྱར་བར་བྱ། །མཆོད་ཡོན་ཕྱིར་ནི་ཟངས་ཀྱི་སྣོད། །ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་རབ་ཏུ་ཤིས། །དེ་དག་ལས་རིགས་དང་ལས་དང་དངོས་གྲུབ་དག་ལ་གང་འདོད་པའི་སྣོད་བླངས་ཏེ། དེ་ནས་རྗེས་སུ་མེ་ཏོག་དང༌། །སྤོས་ཀྱི་ཆུ་ནི་གཙང་བ་ཡིས། །མཆོད་ཡོན་ཆོ་ག་བཞིན་བཤམས་ལ། །བདུག་སྤོས་ཀྱིས་ནི་རབ་ཏུ་བདུག །དེ་ལ་ཞི་བ་དང་དངོས་གྲུབ་རབ་གཉིས་ལ་ནི་ནས་དང་འོ་མའི་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །རྒྱས་པ་དང་དངོས་གྲུབ་འབྲིང་ལ་ནི་ཏིལ་དང་ཞོ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པ་དང་དངོས་གྲུབ་ཐ་མ་ལ་ནི་བའི་གཅིན་འབྲས་ཀོ་ཏྲ་བ་དང་བཅས་པའམ། ཡང་ན་ཁྲག་དབུལ་བར་བྱའོ། །རབ་དང་འབྲིང་དང་ཐ་མ་ཡི། །ལས་རྣམས་ཀུན་ལ་འབྲས་ཡོས་ཤིས། །སྤོས་དང་མེ་ཏོག་ཀུ་ཤ་ཏིལ། །ཆུ་རྣམས་བྱེ་བྲག་མེད་པར་བཟང༌། །འདི་མ་འབྱོར་གྱིས་བདག་ལ་ནི། །བཟོད་པ་ཅི་འབྱོར་པས་ཀྱང་བྱ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་ལྷ་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཕྱིར་མཆོད་ཡོན་བཤམས་ནས་རང་གི་རིགས་ཀྱི་རིག་པའི་རྒྱལ་པོའམ། ཡང་ན་སྤྱི་ཡི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོའམ། །དེ་སྤྱན་དྲང་བའི་གསང་སྔགས་སམ། །སོ་སོའི་ལས་ཐམས་ཅད་པས་ཡོངས་སུ་བཟླས་སོ། །རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དང༌། རིག་སྔགས་རང་བཟླས་སོ། །དེ་ལྟར་ཡོངས་སུ་བཟླས་ནས་གསང་སྔགས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་གང་ཡིན་པའམ། རི་མོ་ལ་
སོགས་པ་ལ་ལྷའི་གཟུགས་བཞག་པ་དེར་བལྟས་ཏེ། འདི་སྐད་ཅེས། དད་པ་དང་ནི་དམ་ཚིག་གིས། །ཚུར་གཤེགས་ཚུར་གཤེགས་བཅོམ་ལྡན་འདིར། །བདག་གི་མཆོད་ཡོན་འདི་བཞེས་ནས། །མཆོད་པས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་པུས་མོ་གཉིས་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ། གསང་སྔགས་མཆོག་རྣམས་མགོ་བོའི་ཐད་ཀ་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་ལོ། །འབྲིང་རྣམས་ལ་བྲང་ནས་སོ། །ཕལ་པ་རྣམས་ལ་ནི་ལྟེ་བའི་ཐད་ཀ་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཡིད་གཙོ་བོར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་བཞི་པོ་གང་ཡང་རུང་བས་སྤྱན་དྲང་བར་བྱའོ། །ཐལ་མོ་སྦྱར་བའམ། མཆོད་ཡོན་ནམ། མེ་ཏོག་བླང་བའམ། ཡང་ན་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱ་སྟེ། ཚུར་གཤེགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་ཡིད་ཀྱིས་སྤྱན་དྲངས་ནས་ལས་ཀྱི་བྱེ་བྲག་ལས་ཤར་རམ། བྱང་ངམ། ལྷོའམ། ནུབ་ཏུ་ཁ་བལྟས་ཏེ་ལྷ་མདུན་དུ་བཞུགས་སུ་གསོལ། རྒྱས་པར་ནི་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བ་ནི་སྤྱན་དྲངས་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ་བ་ལས་གསང་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པས་བྱེ་བྲག་ཏུ་བཞུད་ཅིག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ཕྱག་རྒྱ་ཡིན

【汉语翻译】
至于器皿应该如何准备，为了供养也应该准备好。为了供养，铜制的器皿，对于一切事业都是非常吉祥的。从这些器皿中，选取适合种姓、事业和成就的器皿。然后，依次用鲜花和干净的香水，按照供养仪轨陈设，并用焚香充分熏香。对于息灾和平息的成就，应该供养青稞和牛奶。对于增益和中等的成就，应该供养芝麻和酸奶。对于降伏和下等的成就，应该供养牛尿和稗子，或者供养血。对于上等、中等和下等的一切事业，大米都是吉祥的。香、花、吉祥草、芝麻和水，没有分别都是好的。如果没有这些，就请对我宽恕，尽力而为即可。然后，为了迎请密咒本尊，陈设供养后，念诵自己种姓的明王，或者共同种姓的精华。念诵迎请本尊的密咒，或者各自的一切事业。念诵明王和明咒本身。这样念诵后，看着密咒之处的方向，或者看着画像等处安放的本尊像，这样说：以信心和誓言，请降临，请降临，世尊于此。请享用我的供养，以供养使我欢喜。说完后，双膝跪地，从头顶开始供养上等的密咒，从胸前供养中等的密咒，从肚脐处供养下等的密咒。或者，因为意念最为重要，所以用四种方式中的任何一种来迎请。合掌，或者供养，或者取花，或者合掌，以“请降临”等语，用意念迎请，根据事业的不同，面向东、北、南、西，请本尊安住于前方。详细的在续部中了解。遣送返回，按照迎请的仪轨进行，但要加上密咒和手印，特别地说“请返回”。这是手印。

【英语翻译】
As for how the vessels should be prepared, they should also be prepared for offerings. For offerings, copper vessels are very auspicious for all activities. From these vessels, choose the vessel suitable for the lineage, activity, and accomplishment. Then, in order, with flowers and clean incense water, arrange according to the offering ritual, and fumigate thoroughly with incense. For pacifying and the highest accomplishment, barley and milk should be offered. For increasing and intermediate accomplishment, sesame and yogurt should be offered. For wrathful activities and the lowest accomplishment, cow urine and millet, or blood, should be offered. For all activities, whether highest, intermediate, or lowest, rice is auspicious. Incense, flowers, kusha grass, sesame, and water are all good without distinction. If these are not available, please forgive me and do what you can. Then, in order to invoke the secret mantra deity, after arranging the offerings, recite the vidyaraja of one's own lineage, or the essence of the common lineage. Recite the secret mantra for invoking that deity, or all the respective activities. Recite the vidyaraja and the mantra itself. Having recited in this way, look at the direction of the secret mantra place, or at the deity's image placed on the painting, etc., and say this: With faith and samaya, come here, come here, Bhagavan. Please accept my offerings, and please delight me with the offerings. Having said this, kneel down on both knees, and offer the highest mantras from the level of the head, the intermediate mantras from the chest, and the lower mantras from the level of the navel. Alternatively, since the mind is most important, invoke with any of the four methods. Join the palms, or offer, or take flowers, or join the palms, and with the words "Please come," etc., invoke with the mind, and according to the difference in activity, face east, north, south, or west, and request the deity to abide in front. The details should be learned from the tantras. To send them back, do as in the invocation ritual, but with mantra and mudra, specifically say, "Please depart." This is the mudra.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
་ཏེ། སོར་མོ་ཕན་ཚུན་གྱི་བར་དུ་བསྣོལ་ནས་ཐལ་མོ་བཀན་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང་ངོ༌། །མཐེ་བོང་གཉིས་གཡབ་པ་ནི་སྤྱན་དྲངས་པའོ། །ཕྱིར་བསྒྱེལ་བ་ནི་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་བའོ། །སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་གའོ། །དེ་ལྟར་ལྷ་རྣམས་སྤྱན་དྲངས་ཏེ། གསང་སྔགས་འཆང་གིས་རྟག་ཏུ་པདྨ་དང༌། རྡོ་རྗེ་དང༌། དཔའ་བོའི་འདུག་སྟངས་བརྗོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་སྔ་དྲོ་དང་ཉི་མའི་གུང་དང་ཕྱི་དྲོའི་དུས་སུ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཕྱག་རྒྱའི་སྦྱོར་བས་གསང་སྔགས་བཞུགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ལ་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལས་སོར་མོ་གསུམ་རྡོ་རྗེ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་རྡོ་རྗེ་འཇུག་སྟངས་ཀྱིའོ། །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལས་སོར་མོ་དབུས་མ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་ནི་དཔའ་བོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ། །དེ་དག་གི་གསང་སྔགས་ནི། ཨོཾ་ཀཱ་མ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ས་ནི་ཧཱུ༵་ཕཊ། རྡོ་རྗེའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་བཱི་ར་ཀ་ཧཱུ༵་ཕཊ། དཔའ་བོའི་འདུག་སྟངས་ཀྱིའོ།།
དེ་ལྟར་ཅི་རིགས་པར་གདན་ཕུལ་ནས་ཀཱི་ལི་ཀཱི་ལ་རྡོ་རྗེ་བསྟན་ནས་དམ་ཚིག་རྡོ་རྗེ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ལག་པ་གཡས་པའི་སོར་མོ་གསུམ་གྱིས་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ་ཤཾ་ཀ་རེ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙིང་པོ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་སྔགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་སྙིང་པོ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཕན་ཚུན་དུ་ཁུ་ཚུར་བཅངས་ནས་མཐེ་བོ་གཉིས་བསྟན་པར་བྱ་བ་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ་ཛི་ན་ཛི་ཀ །ཕྱག་རྒྱ་དེ་ཉིད་ལས་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། གཡས་པའི་མཐེ་བོང་བསྟན་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ །གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་བསྟན་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་རིགས་ཀྱི་སྙིང་པོ་དང་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ་བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ །དེ་ནས་རང་གི་སྙིང་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རིག་སྔགས་ཀྱི་ཡུམ་རྣམས་ཀྱི་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོས་མཐེ་བོང་གཉིས་ལག་པའི་ནང་དུ་སྦས་ལ་མཛུབ་མོ་གཉིས་གུང་མོའི་ཚིགས་གསུམ་པར་བཙུགས་པ་འདི་ནི། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །སྔགས་ལ། ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། ཐལ་མོ་སྦྱར་བར་བྱས་པ་ནི་པདྨའི་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མོ། །གསང་སྔགས་ལ། དཀོན་མཆོག་གསུམ

【汉语翻译】
。手指互相交叉，手掌向内弯曲，并排伸直两根食指。摇动两个拇指的是迎请。向后翻转是请返回。这是迎请的仪式。像这样迎请诸神后，持明者应始终以莲花、金刚和勇士的坐姿来念诵，早晨、中午和下午按顺序以手印的结合来祈请秘密真言安住。其中，莲花部的誓言手印是莲花坐姿。在那个手印的基础上，三根手指像金刚一样是金刚进入的姿势。在那个手印的基础上，两根中指合在一起是勇士的坐姿。它们的秘密真言是：嗡 嘎玛拉雅 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཀཱ་མ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ kāmalāya svāhā，汉语字面意思：嗡，莲花，梭哈。）是莲花坐姿。嗡 班匝 阿萨尼 吽 啪。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ས་ནི་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra āsani hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，座位，吽，啪。）是金刚的坐姿。嗡 班匝 贝ra嘎 吽 啪。（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་བཱི་ར་ཀ་ཧཱུ༵་ཕཊ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ vajra bīraka hūṃ phaṭ，汉语字面意思：嗡，金刚，勇士，吽，啪。）是勇士的坐姿。
像这样，根据情况供养座位后，展示基里基拉金刚，然后展示誓言金刚，这要用右手的三个手指来做。秘密真言是 香嘎热 萨玛耶 梭哈。（藏文：ཤཾ་ཀ་རེ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：śaṃ kare samaye svāhā，汉语字面意思：香嘎热，誓言，梭哈。）然后展示部的印和心咒。其中，这是咒语的印和心咒：双手互相握拳，伸出两个拇指的是如来部的印。秘密真言是 泽纳 泽嘎。（藏文：ཛི་ན་ཛི་ཀ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：jina jika，汉语字面意思：泽纳，泽嘎。）在那个手印的基础上，将左手的拇指放入内侧，伸出右手的拇指的是莲花部的心咒手印。秘密真言是 阿若利嘎。（藏文：ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：ārolika，汉语字面意思：阿若利嘎。）伸出左手的拇指的是金刚部的心咒和手印。秘密真言是 班匝 德热嘎。（藏文：བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ，梵文天城体：，梵文罗马拟音：vajra dhṛka，汉语字面意思：金刚，德热嘎。）然后展示自己的心咒手印。然后展示明咒的佛母们，以合掌礼拜的姿势，将两个拇指藏在手内，将两根食指插入中指的第三节，这是如来部的佛母手印。咒语是：嗡 汝汝 斯普汝 匝拉 德叉 悉达 洛匝尼 萨瓦 阿塔 萨达尼 梭哈。（藏文：ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：，梵文罗马拟音：oṃ ruru sphuru jvala tiṣṭha siddha locani sarva artha sādhani svāhā，汉语字面意思：嗡，汝汝，斯普汝，匝拉，德叉，悉达，洛匝尼，萨瓦，阿塔，萨达尼，梭哈。）合掌是莲花部的佛母。秘密真言是：三宝

【英语翻译】
Then, cross the fingers of both hands, bend the palms inward, and extend the two index fingers side by side. Waving the two thumbs is the invitation. Turning them back is requesting them to return. This is the ritual of invitation. Having invited the deities in this way, the mantra holder should always recite the lotus, vajra, and hero postures, and in the morning, noon, and afternoon, in order, request the secret mantra to abide with the combination of mudras. Among them, the vow mudra of the lotus family is the lotus posture. On that mudra, making three fingers like a vajra is the vajra entering posture. On that mudra, joining the two middle fingers together is the hero's posture. Their secret mantras are: Om Kamalaya Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཀཱ་མ་ལཱ་ཡ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ kāmalāya svāhā, literal Chinese meaning: Om, Lotus, Svaha.) It is the lotus posture. Om Vajra Asani Hum Phat. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་ཨཱ་ས་ནི་ཧཱུ༵་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ vajra āsani hūṃ phaṭ, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Seat, Hum, Phat.) It is the vajra posture. Om Vajra Biraka Hum Phat. (Tibetan: ཨོཾ་བཛྲ་བཱི་ར་ཀ་ཧཱུ༵་ཕཊ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ vajra bīraka hūṃ phaṭ, literal Chinese meaning: Om, Vajra, Hero, Hum, Phat.) It is the hero's posture.
Having offered seats accordingly, show the Kili Kila Vajra, and then show the vow Vajra, which should be done with the three fingers of the right hand. The secret mantra is Sham Kare Samaye Svaha. (Tibetan: ཤཾ་ཀ་རེ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: śaṃ kare samaye svāhā, literal Chinese meaning: Sham Kare, Samaya, Svaha.) Then show the family mudra and heart mantra. Among them, this is the mantra's mudra and heart mantra: Clenching both hands into fists and extending the two thumbs is the mudra of the Tathagata family. The secret mantra is Zina Zika. (Tibetan: ཛི་ན་ཛི་ཀ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: jina jika, literal Chinese meaning: Zina, Zika.) On that mudra, putting the left thumb inside and extending the right thumb is the heart mantra mudra of the lotus family. The secret mantra is Arolika. (Tibetan: ཨཱ་རོ་ལྀ་ཀ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: ārolika, literal Chinese meaning: Arolika.) Extending the left thumb is the heart mantra and mudra of the vajra family. The secret mantra is Vajra Dhrika. (Tibetan: བཛྲ་དྷྲྀ་ཀ, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: vajra dhṛka, literal Chinese meaning: Vajra, Dhrika.) Then show your own heart mantra mudra. Then show the vidya mantra's consorts, with the palms joined in a gesture of reverence, hiding the two thumbs inside the hands and inserting the two index fingers into the third joint of the middle fingers, this is the mudra of the Tathagata family's consort. The mantra is: Om Ruru Sphuru Jvala Tistha Siddha Locani Sarva Artha Sadhani Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་རུ་རུ་སྥུ་རུ་ཛྭ་ལ་ཏིཥྛ་སིདྡྷ་ལོ་ཙ་ནི་སརྦ་ཨརྠ་སཱ་དྷ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari:, Sanskrit Roman transliteration: oṃ ruru sphuru jvala tiṣṭha siddha locani sarva artha sādhani svāhā, literal Chinese meaning: Om, Ruru, Sphuru, Jvala, Tistha, Siddha, Locani, Sarva, Artha, Sadhani, Svaha.) Joining the palms is the consort of the lotus family. The secret mantra is: Three Jewels.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོ་འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །མཐོང་བ་དང་ནི་ཐོས་པ་དང༌། །རེག་པ་དང་ནི་དྲན་ཡང་རུང༌།། བདག་ནི་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །ནད་རྣམས་ཀུན་གྱི་གསོས་གྱུར་ཅིག །ཨོཾ་ཀ་ཊེ་བི་ཀ་ཊེ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། ཀ་ཊ་བི་ཀ་ཊ། ཀཾ་ཀ་ཊེ། བྷ་ག་བ་ཏི་ཛ་སྭཱ་ཧཱ། ཕྱག་འཚལ་བའི་ཐལ་མོ་ལས་མཛུབ་མོ་གཉིས་དང༌། སྲིན་ལག་གཉིས་ལག་པའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་རྡོ་རྗེ་རིགས་ཀྱི་ཡུམ་མོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཀུ་ལནྡྷ་རི་བནྡྷ་བནྡྷ་ཧཱུ༵་ཧཱུ༵་ཕཊ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱས་མངོན་པར་བསྐོར་བར་བྱའོ། །སྲིན་ལག་གི་ཚིགས་པར་མཐེ་བོ་གཉིས་མནན་ལ། མཐེ་ཆུང་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེང༌། མཛུབ་མོ་གཉིས་གུང་མོའི་ཚིགས་གསུམ་པར་བཅུག་པ་འདི་ནི་དམ་ཚིག་
ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཤཾ་ཀ་རེ་མ་ཧཱ་ས་མ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྲུང་བ་ལ་སོགས་པ་མ་བྱས་ཤིང༌། དམ་ཚིག་ཆེན་པོའི་ཕྱག་རྒྱ་མ་བྱས་པར་མཆོད་པ་དབུལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ལྷའི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་བགེགས་རྣམས་ཀྱིས་ཕུང་བར་བྱེད་ཅིང་གཅིག་ལ་གཅིག་རིགས་ཀྱི་སྟོབས་ཉམས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བས་ན་ཕྱག་རྒྱ་སྔར་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བྱས་ནས་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །མཆོད་ཡོན་མ་འབྱོར་ན་ཕྱག་རྒྱའི་མཆོད་ཡོན་དབུལ་བར་བྱའོ། །མཐེ་ཆུང་དང་སྲིན་ལག་ནང་དུ་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ཏེ་གུང་མོ་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེངས་པའི་ཚིགས་གསུམ་པར་མཛུབ་མོ་གཟུགས་མཐེ་བོང་གཉིས་ངོས་ལ་སྦྱོར་བ་ནི་མཆོད་ཡོན་གྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །གསང་སྔགས་ནི་བདག་གི་ཡིད་ཀྱིས་བྱའོ། །དེ་ནས་ལྷའི་གཟུགས་སམ་རི་མོ་ལ་བཞུགས་པའི་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ། །རི་མོའི་སྐུ་གཟུགས་ལ་མེ་ལོང་བསྟན་ཏེ་གཟུགས་བརྙན་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ། །མ་འབྱོར་ན་གསང་སྔགས་ཕྱག་རྒྱར་ལྡན་པས་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ། །ཐལ་མོ་བཀན་ནས་མཛུབ་མོའི་རྩེ་མོ་དང༌། མཐེ་བོང་གི་རྩེ་མོ་སྦྱར་བ་འདི་ནི་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ལ། ཨོཾ་སརྦ་དེ་བ་ཏཱ་ཨ་ཙིཏྟ་ཨ་མྲྀ་ཏ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་ནས་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་གསང་སྔགས་བརྗོད་ཅིང་ཡིད་ཀྱིས་གསེར་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེའི་བུམ་པ་དུ་མ་སྤོས་ཆུ་དྲི་ཞིམ་པོས་ཡོངས་སུ་བཀང་ནས་སྤོས་ཆུའི་སྤྲིན་ཆེན་པོས་སྐུ་བསིལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ན་བཟའ་དང་རྒྱན་གསོལ་ཏེ། རོལ་མོ་དང་དུང་དང་རྫ་རྡ་དང༌། རྡ་པ་ཊ་ཧ་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་མཆོད་ཅིང་ཡིད་ཀྱིས་བསྟོ

【汉语翻译】
顶礼（于莲花生大士）！顶礼大菩萨圣观自在！无论是见、是闻，是触、是忆，愿我成为一切众生诸病的良药。嗡 嘎喋 比嘎喋， 康嘎喋，嘎喋 比嘎喋，康嘎喋，巴嘎瓦帝 匝 梭哈。（Om kate bikate kamkate kata bikate kamkate bhagavati dza svaha.，嗡，卡喋，比卡喋，康嘎喋，嘎喋，比嘎喋，康嘎喋，薄伽梵，匝，梭哈。）合掌的掌心中放入两食指和两无名指，这是金刚部的佛母。心咒是：嗡 咕兰达日 班达 班达 吽 吽 啪特 梭哈。（Om kulandhari bandha bandha hum hum phat svaha.，嗡，咕兰达日，班达，班达，吽，吽，啪特，梭哈。）然后以大誓言印明显地旋转。两拇指按在无名指的关节上，并排竖起两小指和中指，两食指放入中指的第三节，这就是大誓言印。心咒是：嗡 香嘎热 玛哈 萨玛耶 梭哈。（Om shankare maha samaye svaha.，嗡，香嘎热，玛哈，萨玛耶，梭哈。）然后献供养水。如果未做守护等，也未做大誓言印，就献供养等，则追随天神的魔障会摧毁，并且彼此之间种姓的力量会衰弱。因此，先做合掌印，然后献供养水。如果没有供养水，则献手印的供养水。小指和无名指在内侧互相交叉，并排竖起两中指，食指放入第三节，拇指贴于手背，这是供养水的手印。心咒由我意念而作。然后为安住于佛像或画像上的本尊圣像沐浴。对着画像上的圣像照镜子，使影像沐浴。如果没有，则以具足心咒手印来沐浴。掌心朝上，食指尖和拇指尖相合，这就是沐浴。心咒是：嗡 萨瓦 德瓦 达 阿 泽达 阿弥利达 梭哈。（Om sarva deva ta a citta amrita svaha.，嗡，萨瓦，德瓦，达，阿，泽达，阿弥利达，梭哈。）然后结手印，念诵心咒，并意念用黄金等众多珍宝瓶，盛满香水，以香水大云为圣像沐浴。然后意念供养衣饰和饰品，也用乐器、海螺、陶器和鼓、达巴扎哈等来供养，并用意念赞颂。

【英语翻译】
I prostrate to (Padmasambhava)! I prostrate to the great Bodhisattva, the noble Avalokiteśvara! Whether seeing, hearing, touching, or remembering, may I become the medicine for all the diseases of all sentient beings. Om kate bikate kamkate kata bikate kamkate bhagavati dza svaha. By placing the two index fingers and two ring fingers into the palms of the prostrating hands, this is the mother of the vajra family. The secret mantra is: Om kulandhari bandha bandha hum hum phat svaha. Then, the great samaya mudra should be manifestly rotated. Pressing the two thumbs on the joints of the ring fingers, raising the two little fingers and middle fingers side by side, and placing the two index fingers into the third joint of the middle fingers, this is the great samaya mudra. The secret mantra is: Om shankare maha samaye svaha. Then, offer the offering water. If protection and so on are not done, and the great samaya mudra is not done, and offerings and so on are made, then the obstructing forces that follow the deities will destroy, and the power of the lineage will weaken each other. Therefore, first make the joined palm mudra, and then offer the offering water. If the offering water is not available, then offer the offering water of the mudra. The little finger and ring finger are crossed inside each other, the two middle fingers are raised side by side, the index finger is placed in the third joint, and the two thumbs are attached to the back of the hand, this is the offering water mudra. The secret mantra is done by my mind. Then, the image of the deity or the image residing in the painting should be bathed. Show a mirror to the image in the painting and bathe the reflection. If it is not available, then bathe with the secret mantra mudra. With the palms facing up, the tips of the index fingers and the tips of the thumbs are joined, this is the bathing. The secret mantra is: Om sarva deva ta a citta amrita svaha. Then, make the mudra, recite the secret mantra, and imagine that many vases of gold and other precious jewels are filled with fragrant incense water, and bathe the image with great clouds of incense water. Then, imagine offering clothes and ornaments, and also offer with musical instruments, conch shells, pottery and drums, dabazahas, etc., and praise with the mind.

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ད་པའི་གླུ་དབྱངས་བླང་ངོ༌། །དེ་ནས་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་དྲི་ལ་སོགས་པ་ཡང་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་དྲི་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མེ་ཏོག་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བདུག་སྤོས་དང༌། ལྷ་བཤོས་དང༌། མར་མེ་དབུལ་བར་བྱའོ། །ལེགས་པར་མཉམ་པར་བཞག་ནས་འདི་སྐད་བརྗོད་ཅིང་དབུལ་བར་བྱའོ། །གཙང་ཞིང་གཙང་མ་ལས་བྱུང་བའི། །ལྷ་རྫས་བཟང་པོའི་དྲི་འདི་དག །བདག་ནི་དད་པས་དབུལ་ལགས་ཀྱིས། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། སྒྲུབ་པས་དང་པོ་སྔགས་འདི་དང༌། །
རང་གི་སྔགས་ཀྱིས་ཡོངས་བཟླས་ནས། །གསལ་བའི་དྲི་རྣམས་ལྷ་དག་ལ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་དབུལ་བར་བྱའོ། །གཞན་གྱི་དྲི་རྣམས་གཞན་རྣམས་ལ། །གང་ཚེ་མ་འབྱོར་ནས་དབུལ་བ། །དེ་ཚེ་རང་གཞན་གསང་སྔགས་ཀྱིས། །དེ་ལ་ཡང་ནི་མངོན་པར་བསྔགས། །མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་རིག་པར་བྱའོ། །དྲི་རྣམས་མ་འབྱོར་ན་ཡང་དྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་ཙནྡན་དང་ཨ་ཀ་རུ་དང༌། གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པ་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པར་ཁེངས་པའི་ཆོ་གས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་དྲིའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག་པ་གཡས་པ་མི་འཇིགས་པའི་ལག་པར་བྱས་ལ། ལག་པ་གཡོན་པས་མཁྲིག་མ་ནས་བཟུང་བ་ནི་དྲིའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་མེ་ཏོག་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། མ་ལི་ཀ་དང༌། བ་ཀུ་ལ་དང༌། ཨུནྡྷ་དང༌། མ་ལ་ཏི་དང༌། ན་བ་མ་ལི་ཀ་དང༌། ཙམ་པ་ཀ་དང༌། ཤོ་ཀ་དང༌། པུནྡྷ་དང༌། པྲི་ཡདྐུ་དང༌། པུ་ཏི་ཀོ་ར་ན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲངས་ནས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །གཙང་ཞིང་གཙང་མར་སྐྱེས་པ་ཡི། །ལྷ་རྫས་བཟང་པོའི་མེ་ཏོག་འདི། །བདག་ནི་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། མེ་ཏོག་མེད་ན་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ་ཡིད་ཀྱིས་མནྡཱ་ར་བ་དང༌། མཉྫུ་ཤ་ཀ་དང༌། མ་ལི་ཀ་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་ལ་སོགས་པ་དང༌། མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པས་མཆོད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་ཕན་ཚུན་བསྣོལ་ཏེ། ལག་པའི་ནང་དུ་མཛུབ་མོ་གཉིས་རྩེ་མོ་གཅིག་ཏུ་བྱ་སྟེ། གདུ་བུའི་ཚུལ་དུ་བྱས་ནས་མཐེ་བོང་གློར་བཞག་སྟེ། པདྨ་ལྟར་བྱས་པ་ནི་མེ་ཏོག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་བདུག་སྤོས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། དྲི་དང་ཁ་དོག་མཆོག་གི་རྣམས། །མཆོག་གི་ལས་ལ་སྦྱར་བར་བཤད། །དམན་ཞིང་ཤ

【汉语翻译】
现在唱赞歌。然后，也要供养从续部中出现的香等物。其中，首先供养香。在其后供养花。然后供养熏香、食子供品和灯。好好地安住，念诵这些话语并供养：清净且从清净中生起的，神圣美好的香，我以虔诚之心供养，请享用并令我欢喜。ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文）ཨཱཿཧ་ར་ཨཱཿཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།（梵文天城体，Āḥ hara Āḥ hara sarva vidyādhari pūjite svāhā，梵文罗马拟音，啊 哈啦 啊 哈啦 萨尔瓦 维迪亚达里 普吉德 梭哈，一切明咒母供养圆满）。修行者首先念诵这个咒语，然后用自己的咒语完全念诵，将清净的香供养诸神，如仪轨般供养。将其他的香供养其他人，何时没有得到而供养，那时用自己和他人的秘密咒语，也对其进行赞颂。花等也应理解为与之相同。如果没有得到香，也结香的手印，并以意念观想檀香、沉香和藏红花等，以充满整个世间界的仪轨进行供养。其中，这是香的手印：右手做无畏印，左手抓住肘部，这是香的手印。然后供养花，如茉莉花、白玉兰、莲花、素馨花、新茉莉花、黄玉兰、婆罗树、红千层、翼核果、锡兰铁木等，跟随续部的教导，将其纳入心中。清净且从清净中生起的，神圣美好的花朵，我以虔诚之心供养，请享用并令我欢喜。ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏི་སྭཱ་ཧཱ།（藏文）ཨཱཿཧ་ར་ཨཱཿཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།（梵文天城体，Āḥ hara Āḥ hara sarva vidyādhari pūjite svāhā，梵文罗马拟音，啊 哈啦 啊 哈啦 萨尔瓦 维迪亚达里 普吉德 梭哈，一切明咒母供养圆满）。如果没有花，则结花的手印，并以意念观想曼陀罗花、曼殊沙华、茉莉花、莲花等，以及花环等进行供养。其中，这是花的手印：两只手的手指互相交叉，两只食指在手掌中指尖相触，做成环状，然后将拇指放在掌心，做成莲花状，这是花的手印。然后供养熏香，香气和颜色都是最好的，据说用于最好的事业。低劣且

【英语翻译】
Now sing the song of praise. Then, also offer incense and other things that come from the tantras. Among them, first offer incense. After that, offer flowers. Then offer incense, food offerings, and lamps. Stay well and recite these words while offering: Pure and arising from purity, this divine and excellent fragrance, I offer with devotion, please accept and make me happy. Āḥ hara Āḥ hara sarva vidyādhari pūjite svāhā. The practitioner first recites this mantra, then completely recites his own mantra, and offers the pure incense to the deities, offering as in the ritual. Offer other incense to others, and when it is not obtained and offered, then with the secret mantras of oneself and others, also praise it. Flowers and so on should also be understood to be the same. If incense is not obtained, also make the hand gesture of incense, and mentally visualize sandalwood, agarwood, saffron, etc., and offer with the ritual that fills the entire realm of the world. Among them, this is the hand gesture of incense: the right hand makes the fearless hand gesture, and the left hand grasps the elbow, this is the hand gesture of incense. Then offer flowers, such as jasmine, magnolia, lotus, jasmine, new jasmine, champak, ashoka, bottlebrush, priyangu, Ceylon ironwood, etc., following the teachings of the tantras, incorporate them into your mind. Pure and born from purity, this divine and excellent flower, I offer with devotion, please accept and make me happy. Āḥ hara Āḥ hara sarva vidyādhari pūjite svāhā. If there are no flowers, then make the hand gesture of flowers, and mentally visualize mandara flowers, manjusaka, jasmine, lotus, etc., and offer with garlands of flowers, etc. Among them, this is the hand gesture of flowers: the fingers of both hands are crossed, the tips of the two index fingers touch each other in the palm, making a ring shape, then place the thumbs in the palm, making a lotus shape, this is the hand gesture of flowers. Then offer incense, the fragrance and color are the best, it is said to be used for the best deeds. Inferior and

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
ིན་ཏུ་དམན་པ་དག ། ལྷག་མའི་ལས་ལ་ཤེས་པར་བྱ། །འདི་ལྟར་ཆོ་ག་ལྷག་མ་དག །རྒྱུད་ལས་རྒྱས་པར་རིག་བྱས་ནས། །དྲི་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ནགས་ཚལ་བཅུད་ནི་ཡིད་དུ་འོང༌། །དྲི་ཡིས་སྦྱར་བ་ལྷ་ཡི་རྫས། །བདག་ནི་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་
མཛོད། ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར། སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། བདུག་སྤོས་མ་འབྱོར་ན། བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཡིད་ཀྱིས་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་ཐམས་ཅད་བདུག་སྤོས་ཀྱི་སྤྲིན་རྒྱས་པར་བྱ་སྟེ་བདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། ལག་པ་གཉིས་ཀྱི་མཐེ་ཆུང་དང༌། སྲིན་ལག་དང་གུང་མོ་གཉིས་ཀྱི་སོར་མོ་རྣམས་ཕན་ཚུན་དུ་སྦྱར་ཏེ་སེན་མོའི་དྲུང་དུ་བཀུག་ནས་མཛུབ་མོ་གཉིས་གློར་བཞག་པ་ནི་བདུག་སྤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་ལྷ་བཤོས་ཀྱི་རིགས་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། འོ་ཐུག་དང་ནི་སྦྱར་ཐུག་དང༌། །ཟས་དཀར་ཞོ་དང་བསྲེས་པ་དག །སྦྲང་རྩིར་བཅས་ཤིང་བུ་རམ་བཏབ། །ལེགས་པར་ཡོངས་སུ་བྱས་པ་དག །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་རྒྱུད་ལས་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །སྨན་རྣམས་བཅུད་ནི་ཡིད་དུ་འོང༌། །སྔགས་ཀྱི་ཞལ་ཟས་བཤོས་འདི་དག །བདག་ནི་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །བཞེས་ནས་བདག་ལ་དགྱེས་པར་མཛོད། །ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། ལྷ་བཤོས་མ་འབྱོར་ན་ལྷ་བཤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཡིད་ཀྱིས་བཟའ་བ་དང་བཅའ་བ་དང་ཁ་ཟས་དང་བཏུང་བ་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དབུལ་བར་བྱའོ། །བཟེད་པའི་ཐལ་མོ་ལས་མཛུབ་མོ་ཅུང་ཟད་བཀུག་པ་ནི་ལྷ་བཤོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་མར་མེ་ཅི་རིགས་པར་དབུལ་བར་བྱ་སྟེ། ཞི་བ་ལ་ནི་དམར་སེར་རམ། །རྒྱས་པ་ལ་ནི་ཏིལ་མར་ཏེ། །དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པ་དག་ལ་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་རྒྱས་པར་རྒྱུད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གདོན་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་བཀྲ་ཤིས་པ། །དགེ་ཞིང་མུན་པ་རྣམ་སེལ་འདི། །བདག་གི་དད་པས་འབུལ་ལགས་ཀྱིས། །མར་མེ་འདི་དག་བཞེས་སུ་གསོལ། །ཨཱ་ལོ་ཀ་ཡ་ཨཱ་ལོ་ཀ་ཡ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། མར་མེ་མ་འབྱོར་ན་མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་ཡིད་ཀྱིས་རིན་པོ་ཆེའི་སྒྲོན་མེ་བྱེ་བ་དུ་མ་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱ་སྟེ། མཐེ་བོང་དང་གུང་མོ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་བསྒྲེང་བ་ལག་པ་ཁུ་ཚུར་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་འདི་ནི་མར་མེའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །འབྱོར་པར་གྱུར་ན་ཡང་སོ་སོའི་ཕྱག་རྒྱས་དབུལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གལ་ཏེ་མཆོ

【汉语翻译】
甚为低劣者，于剩余之业当知晓。如是剩余之仪轨，于续部中广为知晓后，当合香等物。森林精华悦意，香所合者乃天物，我以信心而供养，受用后请于我欢喜。ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར། （藏文）སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།（梵文天城体：सर्वविद्याधरि पूजिते स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva vidyādhari pūjite svāhā，汉语字面意思：一切持明者供养 梭哈）若无熏香，则结熏香之手印，以意将一切世间界化为熏香之云而作熏供。此乃熏香之手印，双手之小指，无名指与中指之指头互相结合，弯曲至指甲处，而二食指则竖立，此乃熏香之手印。其后当供养天食之类，乳粥与杂粥，白食与酸奶混合，和以蜂蜜并加入红糖，善为成办者。如是等等当从续部中广为了解。药物精华悦意，此咒之口食天食，我以信心而供养，受用后请于我欢喜。ཨཱ་ཧ་ར་ཨཱ་ཧ་ར་སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文）སརྦ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།（梵文天城体：सर्वविद्याधरि पूजिते स्वाहा，梵文罗马拟音：sarva vidyādhari pūjite svāhā，汉语字面意思：一切持明者供养 梭哈）若无天食，则结天食之手印，以意供养食物与菜肴以及饮食等各种事物。从盛物之掌中稍微弯曲食指，此乃天食之手印。其后当供养任何种类的灯，寂静者则供红色或黄色，增益者则供芝麻油，于猛烈行事者。如是等等当从续部中广为了解。摧灭诸魔且吉祥，善且遣除黑暗者，我以信心而供养，祈请受用此灯。ཨཱ་ལོ་ཀ་ཡ་ཨཱ་ལོ་ཀ་ཡ་བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།（藏文）བིདྱཱ་དྷ་རི་པཱུ་ཛི་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ།（梵文天城体：विद्याधरि पूजिते स्वाहा，梵文罗马拟音：vidyādhari pūjite svāhā，汉语字面意思：持明者供养 梭哈）若无灯，则结灯之手印，以意供养无数珍宝灯。此乃灯之手印，拇指与中指相合而竖立，手作拳状，此乃灯之手印。若富足，亦当以各自之手印供养。其后若

【英语翻译】
Those who are very inferior should know about the remaining actions. Like this, after fully understanding the remaining rituals from the tantras, one should combine incense and other things. The essence of the forest is pleasing, the substance combined with fragrance is a divine substance. I offer it with faith, please accept it and be pleased with me. Āhāra āhāra sarva vidyādhari pūjite svāhā. If there is no incense, then bind the incense mudra, and with the mind, transform all realms of the world into clouds of incense and make the incense offering. This is the incense mudra: the little fingers of both hands, the ring fingers, and the tips of the middle fingers are joined together, bent to the base of the nails, and the two index fingers are left upright. This is the incense mudra. Then, offer the types of divine food, such as milk porridge and mixed porridge, white food mixed with yogurt, combined with honey and added brown sugar, well prepared. Such things should be fully understood from the tantras. The essence of medicines is pleasing, this mantra's oral food, divine food, I offer with faith, please accept it and be pleased with me. Āhāra āhāra sarva vidyādhari pūjite svāhā. If there is no divine food, then bind the divine food mudra, and with the mind, offer various kinds of food, dishes, edibles, and drinks. Slightly bend the index finger from the palm of the receptacle, this is the divine food mudra. Then, offer any kind of lamp as appropriate. For pacifying, offer red or yellow; for increasing, offer sesame oil; for those who engage in fierce activities. Such things should be fully understood from the tantras. Destroying demons and auspicious, virtuous and dispelling darkness, I offer with faith, please accept these lamps. Āloka ya āloka ya vidyādhari pūjite svāhā. If there is no lamp, then bind the lamp mudra, and with the mind, offer countless jewel lamps. This is the lamp mudra: join the thumb and middle finger together and raise them, making the hand into a fist. This is the lamp mudra. If affluent, one should also offer with their respective mudras. Then, if

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
ད་པ་རྣམ་པ་ལྔ་ཡོད་ན་ཡང་འདི་ལྟར་ཡིད་ཀྱིས་མཆོད་པ་སྣ་ཚོགས་ཅི་ནུས་ཀྱིས་བྱའོ། །དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་
འདི་སྐད་དུ། དེ་ཕྱིར་བློ་དང་ལྡན་པ་ཡིས། །ཐེ་ཚོམ་མེད་པའི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །རབ་ཏུ་སྒྲིམས་ཏེ་གང་བྱས་པའི། །མཆོད་པ་དེ་འདིར་ཁྱད་པར་ཅན། །དེ་ལྟར་མཆོད་པ་དེ་དག་ཅི་ནུས་པ་བྱས་ཏེ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡན་ལག་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ནི་སྔར་བསྟན་པའོ། །དེ་ནས་རྒྱུད་ལས་འབྱུང་བའི་བསྟོད་པ་བྱས་ནས་བསྟོད་པ་འབྱུང་བའི་གསང་སྔགས་འདི་ལན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ། སརྦ་ཏྲཱ་སཾ་ཀུ་རུ་མི་ཏ་ཨ་བི་ཛྙཱ་རཱ་ཤི་ནི་ན་མོ་སྟུ་ཏེ་སྭཱ་ཧཱ། བསྟོད་པ་འབྱུང་བའི་སྔགས་སོ། །དེ་ནས་སྡིག་པ་བཤགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་རྣམས་ལ་ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བར་གསོལ་བ་གདབ། དེ་ནས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་མི་འདའ་བར་གསོལ་བ་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཉམ་ཐག་པའི་སྐྱེ་དགུ་འདི་དག་ལས་ཀྱི་ཧུད་ཅེས་ཅི་ནུས་པར་སྙིང་རྗེ་བསྐྱེད་དོ། །དེ་ནས་བདེ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱམས་པ་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སེམས་ཅན་རྣམས་ལ་སངས་རྒྱས་ཀྱི་བདེ་བ་ལེགས་པར་ཚིམ་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་དགའ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སངས་རྒྱས་ཀྱི་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་བླ་ན་མེད་པས་ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདའ་བར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐལ་མོ་མཉམ་སྦྱར་ཏེ། །བླ་མ་ལ་ནི་གུས་ཕྱག་འཚལ། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོའང་བློས་བསམས་ཏེ། །མཁས་པས་ཆོ་ག་འདི་དག་བྱ། །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བླངས་ནས་སུ། །ལག་པའི་སྙིམ་པར་བཅུག་ནས་སུ། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་པོ་ལན་ཅིག་བསམ། །དེ་ནས་གསང་སྔགས་འདི་བཟླས་སོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ཨོཾ་ཨད་བྷུ་ཏེ་བི་ཛི་ཡ་སིདྡྷེ་སིདྡྷཱར་རྠེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིག་སྔགས་ལའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མོ་ཨཱ་ཪྻཱ་ཝ་ལོ་ཀེ་ཏེ་ཤྭ་རཱ་ཡ། བོ་དྷི་སཏྭཱ་ཡ། མ་ཧཱ་ས་ཏྭཱ་ཡ། ཨོཾ་ཨ་མྲྀ་ཏཾ་ག་མེ། ཤྲི་ཡེ་ཤྲཱི་མ་ལི་ན་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །ཨོཾ་ཀཱི་རི་ཀཱི་རི་རཽ་དྲྀ་ནི་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལའོ། །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་སྙིམ་པར་བཅུག་ལ། གསང་སྔགས་འདི་ལན་བདུན་བརྗོད་དོ། །དང་པོ་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བཤམ་པར་བྱ་སྟེ། རིགས་དང༌།
མཐུན་པའི་ནོར་བུ་སྟོང་རྩ་བརྒྱད་དམ། བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དམ། ལྔ་བཅུ་རྩ་བཞིའམ། ཉི་ཤུ

【汉语翻译】
即使有五种供养之物，也应尽力以意念进行各种供养。然后，世尊这样说道：因此，有智慧的人，以没有疑惑的心，尽力所做的供养，在此是特别殊胜的。像那样尽力做了那些供养之后，如前一样念诵一百零八遍秘密真言的支分。秘密真言是之前已经开示过的。然后，念诵出自续部的赞颂，之后念诵一百零八遍生起赞颂的秘密真言。那摩萨曼塔布达南，萨瓦atra桑古如米塔阿比加拉西尼，那摩斯图爹斯瓦哈。（藏文：ན་མཿས་མནྟ་བུདྡྷཱ་ནཱཾ།，梵文天城体：नमः समन्त बुद्धानां，梵文罗马拟音：namaḥ samanta buddhānāṃ，汉语字面意思：敬礼普遍诸佛。）萨瓦atra桑古如米塔阿比加拉西尼，那摩斯图爹斯瓦哈。这是生起赞颂的真言。然后进行忏悔罪业。然后是皈依三宝。然后祈请诸佛世尊转法轮。然后祈请世尊不要进入涅槃。然后，对于被痛苦折磨的众生，尽力生起慈悲心，说“愿他们摆脱业力”。然后安住在慈爱中，说“愿他们安乐”。然后欢喜地说：“愿众生圆满获得佛陀的安乐”。然后安住在舍心中，说“愿他们以无上的佛陀涅槃而进入涅槃”。然后合掌，对上师恭敬顶礼。心中忆念明咒之王，智者应行持这些仪轨。拿起真言的宝珠，放入掌中，忆念一遍明咒之王，然后念诵这个秘密真言。那摩ra那扎雅雅，嗡阿布德维吉亚悉地悉达ra特斯瓦哈。（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ།，梵文天城体：नमो रत्नत्रयाय，梵文罗马拟音：namo ratnatrayāya，汉语字面意思：敬礼三宝。）嗡阿布德维吉亚悉地悉达ra特斯瓦哈。这是如来部的明咒。那摩ra那扎雅雅，那摩阿雅阿瓦洛格西瓦拉雅，菩提萨埵雅，玛哈萨埵雅，嗡阿弥利丹嘎美，西里耶西里玛利那斯瓦哈。（藏文：ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ།，梵文天城体：नमो रत्नत्रयाय，梵文罗马拟音：namo ratnatrayāya，汉语字面意思：敬礼三宝。）那摩阿雅阿瓦洛格西瓦拉雅，菩提萨埵雅，玛哈萨埵雅，嗡阿弥利丹嘎美，西里耶西里玛利那斯瓦哈。这是莲花部的。嗡吉利吉利柔德里尼斯瓦哈。（藏文：ཨོཾ་ཀཱི་རི་ཀཱི་རི་རཽ་དྲྀ་ནི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ किरि किरि रौद्रि नि स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ kiri kiri raudri ni svāhā，汉语字面意思：嗡，吉利吉利，暴怒， स्वाहा。）这是金刚部的。将真言的宝珠放入掌中，念诵七遍这个秘密真言。首先应该陈设真言的宝珠，与部族相符的宝珠一千零八个，或一百零八个，或五十四个，或二十个。

【英语翻译】
Even if there are five types of offerings, one should make various offerings to the best of their ability with their mind. Then, the Bhagavan said this: Therefore, a wise person, with a mind free from doubt, whatever offering is made with utmost diligence, is particularly excellent here. Having made those offerings to the best of one's ability in that way, one should recite the hundred and eight branches of the secret mantra as before. The secret mantra has been taught before. Then, having made the praise that arises from the tantra, one should recite this secret mantra that arises from the praise a hundred and eight times. Namaḥ samanta buddhānāṃ, sarvatra saṃkuru mita abhijñā rāśini namo stu te svāhā. This is the mantra for the arising of praise. Then one should confess sins. Then one should take refuge in the Three Jewels. Then one should request the Buddhas, the Bhagavat, to turn the wheel of Dharma. Then one should request the Bhagavat not to pass into complete nirvana. Then, for these beings tormented by suffering, one should generate compassion to the best of one's ability, saying, "May they be free from karma." Then one should abide in loving-kindness, saying, "May they be well." Then one should rejoice, saying, "May all sentient beings be perfectly satisfied with the bliss of the Buddha." Then one should abide in equanimity, saying, "May they pass into complete nirvana with the unsurpassed nirvana of the Buddha." Then, joining the palms together, one should respectfully prostrate to the lama. Thinking of the king of vidyā-mantras in one's mind, the wise should perform these rituals. Having taken the jewel of mantra, and placed it in the palm of one's hand, one should think of the king of vidyā-mantras once, and then recite this secret mantra. Namo ratna trayāya, oṃ adbhute vijaya siddhe siddhārthe svāhā. This is the vidyā-mantra of the Tathāgata family. Namo ratna trayāya, namo ārya avalokiteśvarāya, bodhisattvāya, mahāsattvāya, oṃ amṛtaṃ game, śriye śrī maline svāhā. This is of the Padma family. Oṃ kiri kiri raudri ni svāhā. This is of the Vajra family. Having placed the jewel of mantra in the palm of one's hand, one should recite this secret mantra seven times. First, one should arrange the jewel of mantra, either one thousand and eight jewels that are in accordance with the family, or one hundred and eight, or fifty-four, or twenty.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
་རྩ་གཅིག་བླངས་ལ་ནོར་བུ་ཕུག་ལ་བའི་རྣམ་ལྔས་བཀྲུས་ནས་བུ་མོས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་སུམ་སྒྲིལ་གྱིས་མིག་ནས་མིག་ཏུ་ཕྱུངས་ཏེ་བརྒྱུས་ཏེ་མདུད་པ་པོར་ནས་ལྷ་རྣམས་ལ་མཆོད་པར་བྱ་སྟེ། ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་གསང་སྔགས་ཀྱིས་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་བཟླས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་ནོར་བུ་དག་ཡིན་ཏེ། རྒྱལ་བའི་རིགས་ལ་བོ་དེ་ཙེ། །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུར་རབ་ཏུ་བསྒྲགས། །པདྨའི་རིགས་ལ་པདྨའི་སྙིང༌། །རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལ་རུ་རཀྴ་།དེ་ནས་ལག་པའི་སྙིམ་པར་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བཅུག་ལ་དངོས་གྲུབ་མངོན་དུ་ཕྱོགས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གསང་སྔགས་འདི་ཡོངས་སུ་བཟླས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་བྷ་ག་བ་ཏཱི། སིདྡྷེ་སིདྡྷཱ་ཡ། སིདྡྷཱ་རྠེ་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ། །ཨོཾ་བ་སུ་བ་ཏི་ཤྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛ་ཏ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལའོ། །དེ་ནས་སྙིང་གར་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུའི་ཕྲེང་བ་བླངས་ལ། གུང་མོ་དང་མཐེ་ཆུང་བརྐྱང་སྟེ། མཛུབ་མོ་རྒྱབ་ཏུ་བཞག་ནས་སྲིན་ལག་དང་མཐེ་བོས་ལས་ཐམས་ཅད་ལ་བགྲང་བར་བྱ་སྟེ། སྔགས་བརྗོད་པའི་མཇུག་ཏུ་ནོར་བུ་རེ་རེ་ལས་བགྲང་བར་བྱའོ། །ལས་དྲག་པོ་རྣམས་ནི་མཛུབ་མོས་བྱའོ། །རང་གི་སྙིང་ག་ན་གནས་པའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་དང༌། ལྷའི་ཐུགས་ཀའི་ཟླ་བའི་དཀྱིལ་འཁོར་ལ་རང་གིས་བཟླས་པར་བྱའོ། །གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་རིམ་པ་བཞིན་དུ་བཀོད་ནས་མངོན་སུམ་དང་འདྲ་བར་བལྟ་སྟེ། རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གམ་ཤུབ་བུའི་སྦྱོར་བས་ཧ་ཅང་མི་མྱུར་མི་དལ་བར་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་བརྗོད་ཅིང་བཟླས་པ་བྱའོ། །དེ་ཡང་རྩ་བའི་རྒྱུད་ལས་འདི་སྐད་ཅེས། །ཀླག་པ་སྐྱོན་མེད་བྱས་ནས་སུ། །གསང་སྔགས་ཡི་གེ་དག་པ་ལ། །མཉམ་པར་གཞག་སྟེ་རྩེ་གཅིག་ཏུ། །བཟླས་བརྗོད་དུས་གསུམ་དག་ཏུ་བྱ། །ཞེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལ་འདི་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག་ཡིན་ཏེ། སོ་དང་མཆུ་ནི་ལེགས་སྦྱར་ཏེ། །ལྕེ་རྩེ་ཧ་ཅང་མི་བསྐྱོད་པ། །སྒྲ་སྤངས་པ་ནི་རྡོ་རྗེའི་ཚིག །ཆོ་ག་ཀུན་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཤུབ་བུའི་བཟླས་བརྗོད་ནི། །འདི་ལྟར་བདག་ཉིད་གསང་སྔགས་ཀྱི་ཡི་གེ་དག་པ་ལ། དྲུང་ན་འདུག་པ་སུས་ཀྱང་མི་ཐོས་པར་བདག་ཉིད་
ཀྱིས་ཐོས་ཙམ་དུ་བྱའོ། །རྟོག་པ་དན་པ་རྣམས་བསལ་ཏེ། །ཡིད་ཀྱིས་གསང་སྔགས་མཚན་ཉིད་ནི། །ཡང་ནས་ཡང་དུ་མངོན་བསམས་ཏེ། །མཁས་པས་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པ་ཁྲོ་མི་བྱ། །ཡུལ་གྱི་བདག་ཉིད་དགའ་མི་བྱ། །ཞུམ་དང་མི་དགའ་འཇིགས་པ་དང༌། །ཟློས་ཚེ་ཅི་ཡང་མི་སྨྲ་ཞིང༌། །ཡན

【汉语翻译】
取一根树枝，用五种宝物清洗，用少女纺的三股线从一只眼睛穿到另一只眼睛，穿好后打结，供奉诸神。如所说，念诵一百零八遍秘密咒语。这些是宝物：对于佛陀种姓，是菩提子（བོ་དེ་ཙེ，梵文天城体：बोधिचित्，梵文罗马转写：bodhicitta，菩提心）。被誉为咒语的宝物。对于莲花种姓，是莲花心。对于金刚种姓，是金刚子（རུ་རཀྴ་，梵文天城体：रुद्राक्ष，梵文罗马转写：rudraksha，金刚眼）。然后将咒语的宝物放入手掌中，为了实现成就，念诵这个秘密咒语：嗡 班嘎瓦帝 悉地 悉达雅 悉达尔提 梭哈（ཨོཾ་བྷ་ག་བ་ཏཱི། སིདྡྷེ་སིདྡྷཱ་ཡ། སིདྡྷཱ་རྠེ་སྭཱ་ཧཱ།）。这是对于如来种姓。嗡 瓦苏瓦地 希利耶 梭哈（ཨོཾ་བ་སུ་བ་ཏི་ཤྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།）。这是对于莲花种姓。嗡 班杂亚 杂达那耶 梭哈（ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛ་ཏ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།）。这是对于金刚种姓。然后从心间取出咒语的宝珠念珠，伸直中指和小指，将食指放在后面，用无名指和拇指来计数所有事业，在念诵咒语结束时，从每颗宝珠上计数。凶猛的事业用食指来做。在自己心间所住的月轮和本尊心间的月轮上，自己念诵。将秘密咒语的字母依次排列，像亲眼所见一样观看，用金刚语或耳语的方式，不要太快也不要太慢地念诵秘密咒语的字母。正如根本续中所说：念诵没有错误之后，对于清净的秘密咒语的字母，平等安住，一心一意，在三时中念诵。如是说。这是金刚语：牙齿和嘴唇要好好闭合，舌尖不要动，不发出声音，这就是金刚语。应用于所有仪轨。耳语念诵是：像这样，自己对着清净的秘密咒语的字母，让旁边的人听不见，只有自己能听见。消除分别念头，心中秘密咒语的特征是，反复显现思索，智者念诵时不要生气，不要喜欢世俗的自性，不要沮丧、不悦、恐惧，念诵时什么也不说，并且

【英语翻译】
Take a branch, wash it with the five precious substances, and thread it from one eye to the other with a triple-twisted thread spun by a maiden, tie a knot, and offer it to the deities. As instructed, recite the secret mantra one hundred and eight times. These are the precious substances: For the Buddha lineage, it is Bodhicitta (བོ་དེ་ཙེ，梵文天城体：बोधिचित्，梵文罗马转写：bodhicitta，meaning: Bodhi mind). It is highly proclaimed as the precious substance of mantra. For the Padma lineage, it is the heart of the lotus. For the Vajra lineage, it is Rudraksha (རུ་རཀྴ་，梵文天城体：रुद्राक्ष，梵文罗马转写：rudraksha，meaning: Vajra eye). Then, place the precious substance of mantra in the palm of your hand, and in order to manifest accomplishments, recite this secret mantra completely: Om Bhagavati Siddhe Siddhaya Siddhārthe Svāhā (ཨོཾ་བྷ་ག་བ་ཏཱི། སིདྡྷེ་སིདྡྷཱ་ཡ། སིདྡྷཱ་རྠེ་སྭཱ་ཧཱ།). This is for the Tathagata lineage. Om Vasuvati Shriye Svāhā (ཨོཾ་བ་སུ་བ་ཏི་ཤྲི་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།). This is for the Padma lineage. Om Vajraya Jatanaye Svāhā (ཨོཾ་བཛྲ་ཡ་ཛ་ཏ་ན་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།). This is for the Vajra lineage. Then, take the rosary of mantra jewels from your heart, extend the middle and little fingers, place the index finger behind, and count all activities with the ring finger and thumb. At the end of reciting the mantra, count from each jewel. Fierce activities are done with the index finger. Recite on the lunar mandala residing in your own heart and on the lunar mandala in the heart of the deity. Arrange the letters of the secret mantra in order and look at them as if seeing them directly. Recite and repeat the letters of the secret mantra with Vajra speech or whispering, neither too fast nor too slow. As it is said in the root tantra: After reciting without error, for the pure letters of the secret mantra, abide equally, with one-pointedness, recite in the three times. Thus it is said. This is Vajra speech: The teeth and lips should be well closed, the tip of the tongue should not move, and no sound should be emitted, this is Vajra speech. Apply it to all rituals. Whispering recitation is: Like this, direct yourself to the pure letters of the secret mantra, so that no one sitting nearby can hear, only you can hear. Eliminate discursive thoughts, the characteristic of the secret mantra in the mind is, repeatedly manifest and contemplate, the wise should not be angry when reciting, do not like the nature of the world, do not be discouraged, displeased, or afraid, and do not say anything while reciting, and

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
་ལག་འགྱུར་བར་མི་བྱའོ། །ཀུན་རྟོག་རླུང་གིས་བསྐྱོད་ནས་སུ། །ཅི་ཡང་རུང་བར་མི་བསམ་མོ། །ཟློས་པ་བཟླས་བརྗོད་བྱེད་པའི་ཚེ། །རིག་སྔགས་མཚན་ཉིད་མ་གཏོགས་པ། །བསྒོམ་པ་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡང༌། །རྣམ་རྟོག་བཟུང་ནས་མི་བསམ་མོ། །གཞན་ཡང་རྣམ་པར་རྟོག་པ་གཉིད་བྲོ་བའམ། གླལ་ལམ། སྦྲིད་པའམ། ལུད་པའམ། བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་བྱུང་པ་ན། མོད་ཁོ་ན་ལ་སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་བཞག་སྟེ། བཤགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་ཉེ་རེག་བྱ་སྟེ། །བཟླས་པ་དང་པོ་ནས་བརྩམ་པར་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཐོག་མ་དང༌། །ཐ་མར་རྟག་ཏུ་སྒྲུབ་པ་པོས། །གུས་པར་གསང་སྔགས་མཐའ་དག་ལ། །བློ་དང་ལྡན་པས་ཕྱག་བྱའོ། །སྔགས་ཀྱི་ནོར་བུ་རྫོགས་པའི་ཚེ། །རི་མོའི་གཟུགས་མ་སྐུ་གཟུགས་སམ། །མཆོད་རྟེན་དག་གམ་དེའི་གདན་རྣམས། །མིག་གིས་ཀུན་དུ་བལྟ་བར་བྱ། །བག་མེད་པས་ནི་གང་ཞིག་གིས། །གསང་སྔགས་ལྷ་གཞན་བཟླས་བྱས་ན། །གསོལ་བ་ཡིད་ཀྱིས་བཏབ་ནས་སུ། །བཟླས་བརྗོད་སླར་ཡང་བརྩམ་པར་བྱ། །བཟླས་བརྗོད་གྲངས་བཞིན་བྱས་པའམ། །ཡང་ན་ལྷག་པར་བྱས་ཀྱང་རུང༌། །མགོན་པོས་དངོས་གྲུབ་སྩོལ་ཅིག་ཅེས། །བུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱས་དབུལ་པར་བྱ། །དེ་ལ་བུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པའི་སྲིན་ལག་གི་རྒྱབ་ཏུ་གུང་མོ་བཞག །གཡོན་པའི་སྲིན་ལག་གི་རྒྱབ་ཏུ་གུང་མོ་བཞག་ནས་སྦྱར་ཏེ། ལག་པ་གཡས་པའི་མཛུབ་མོས་ལག་པ་གཡོན་པའི་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དཀྲི་ཞིང་ལ་གཡོན་པའི་མཛུབ་མོས་ལག་པ་གཡས་པའི་གུང་མོ་དང་སྲིན་ལག་དཀྲིས་ལ། མཐེ་ཆུང་གཉིས་གཤིབས་ཏེ་བསྒྲེངས་ནས། མཐེ་བོང་གཉིས་མཛུབ་མོའི་ཚིགས་དབུས་མར་བཞག་པ་ནི་བུམ་པའི་ཕྱག་རྒྱའོ། །ཕྱག་རྒྱ་འདིས་བདག་གི་དགེ་བའི་རྩ་བ་འདི་དངོས་གྲུབ་ཆེ་གེ་མོ་ཞིག་གི་རྒྱུར་བཅོམ་
ལྡན་འདས་ལ་དབུལ་ལོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་བསྟོད་པ་དང༌། མཆོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་སྤྱན་དྲང་བའི་ཆོ་ག་དེ་ཉིད་དུ་བཞུད་ཅིག་ཅེས་བྱ་སྟེ། གཞལ་མེད་ཁང་དང་བཅས་པར་སླར་གཤེགས་སུ་གསོལ་ལོ། །དེ་ནས་ར་བ་ལ་སོགས་པས་ཕྱོགས་བཅིང་བ་དགྲོལ་བའི་ཕྱིར་མི་མཉམ་པའི་ཡན་ལག་ཅན་གྱི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ནས་གཡོན་ཕྱོགས་ནས་བསྐོར་བར་བྱའོ། །ལག་པ་གཡོན་པ་བཀན་པའི་སྟེང་དུ་གཡས་པའི་ཐལ་མོ་བཞག་སྟེ། སོར་མོ་བསྣོལ་བའི་རྩེ་མོ་དྲུད་པར་སྦྱར་ཏེ། ཐད་ཀར་བཞག་པ་ནི་མི་མཉམ་པའི་ཡན་ལག་གི་ཕྱག་རྒྱའོ། །དེ་ནས་དམ་ཚིག་གི་ཕྱག་རྒྱ་བཅིངས་ཏེ། ཨོཾ་ཧུ་ལུ་ཧུ་ལུ། ཙཎྜ་ལི་མ་ཏཾ་གི་བི་སྭཱ་ཧཱ། ཞེས་བྱ་བའི་གསང

【汉语翻译】
不要让手势改变。当心识被妄念之风驱动时，不要思考任何事情。当念诵和复诵时，除了明咒的特征之外，即使是最好的禅修，也不要执着于妄念而思考。此外，如果出现妄念、昏昏欲睡、打哈欠、麻木、流口水或大小便等情况时，只需将咒语的宝珠放在身体上，进行忏悔等仪式后进行触摸，然后从最初的念诵开始。咒语的宝珠，从开始到结束，修行者应始终以恭敬之心对所有秘密咒语，以智慧之心顶礼。当咒语的宝珠完成时，要用眼睛环顾绘画的形象、雕像或佛塔及其底座。如果有人因疏忽而念诵了其他秘密咒语之神，应在心中祈祷，然后重新开始念诵。念诵可以按照数量进行，或者可以超过数量。祈祷上师赐予成就，并以宝瓶手印供养。宝瓶手印是这样的：将右手无名指放在中指的背面，将左手无名指放在中指的背面并合在一起，右手食指缠绕左手中指和无名指，左手食指缠绕右手中指和无名指，两个小指并排竖起，两个拇指放在食指的中间关节处，这就是宝瓶手印。通过这个手印，将我的善根作为获得某种成就的因，供养给薄伽梵。

【英语翻译】
Do not let the hand gestures change. When the mind is driven by the wind of delusion, do not think of anything. When reciting and repeating, apart from the characteristics of the knowledge mantra, even the best meditation, do not cling to delusions and think. Furthermore, if delusions, drowsiness, yawning, numbness, drooling, or urination and defecation occur, simply place the jewel of mantra on the body, perform confession and other rituals, and then touch it, and then start from the initial recitation. The jewel of mantra, from beginning to end, the practitioner should always respectfully pay homage to all secret mantras with wisdom. When the jewel of mantra is completed, one should look around at the painted image, statue, or stupa and its base. If someone inadvertently recites other secret mantra deities, they should pray in their heart and then start reciting again. Recitation can be done according to the number, or it can exceed the number. Pray that the master bestows accomplishments and offer with the vase mudra. The vase mudra is like this: place the ring finger of the right hand on the back of the middle finger, place the ring finger of the left hand on the back of the middle finger and join them together, the right index finger wraps around the left middle and ring fingers, the left index finger wraps around the right middle and ring fingers, the two little fingers are placed side by side and raised, the two thumbs are placed on the middle joint of the index fingers, this is the vase mudra. Through this mudra, I offer my root of virtue to the Bhagavan as the cause for obtaining a certain accomplishment.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བུ་མོས་བཀལ་བའི་སྐུད་པ་དམ་པོ་ལེ་བརྒན་རྩིའམ། གུར་གུམ་གྱིས་བཙོས་པ་ལ་མདུད་པ་བདུན་པོར་ཏེ། བསྡུ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་ལན་སྟོང་བཟླས་བརྗོད་བྱས་ཏེ། སྲོད་ཀྱི་དུས་སུ་རྐེད་པ་ལ་བཅིང་བར་བྱའོ། །སྔགས་ལ། ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར། བནད་ནི་ཤུ་ཀྲ་དྷ་ར་ཎི་སིདྡྷཱརྠེ་སྭཱ་ཧཱ། ཁུ་བ་དགག་པའོ། །བཟླས་བརྗོད་སྦྱིན་སྲེག་མཆོད་སོགས་ལ། །རྟག་ཏུ་བླ་གོས་བགོ་བར་བྱའོ། །ཉལ་དང་འཕྲེས་ལས་ཉེས་པ་མེད། །དེ་ཡང་མངོན་པར་བསྔགས་པར་བྱའོ། །ཨོཾ་རཀྵ་རཀྵ་མཾ། སརྦ་བུདྡྷ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཨཱཏྨ་ཙི་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ། དུས་གསུམ་དག་ཏུ་བསྔགས་པ་ཡི། །གོས་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་དག །བཀྲུ་འམ་ཡང་ན་བདུག་པ་དག །ཡང་ན་བསང་གཏོར་དག་ཀྱང་བྱ། །ཉལ་དང་ཁྲུས་བྱེད་མ་གཏོགས་པར། །སྔགས་པས་མཐོང་གོས་མི་སྤང་ཞིང༌། །དཀར་ལ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པ་དེ། །ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་བསང་བར་བྱ། མཐང་གོས་མ་བཀྲུས་ན་རྡུལ་ལ་སོགས་པའི་ཟག་བྱེད་རྣམས་དང༌། རྡུལ་གྱིས་བླ་གོས་གོས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་གང་གིས་རྡུལ་ལ་སོགས་པས་བླ་གོས་གོས་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་བྱའོ། །གང་ཡང་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་མདོམས་དཀྲིས་འཁྲུ་ཞིང་མཐང་གོས་སུ་བྱའོ། །ལྷ་ལ་བགོས་པའི་སྣོད་རྣམས་ཀྱང༌། །ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །མེ་ཏོག་རྙིང་པ་དུས་གསུམ་དུ། །རྟག་པར་ཡང་ནི་ཕྱགས་པར་བྱ། །ཤེས་རབ་ཕ་རོལ་ཕྱིན་སོགས་ཀྱི། །གླེགས་བམ་མཇུག་ཏུ་བཀླག་པར་བྱ། །མཆོད་པ་དག་དང་དཀྱིལ་འཁོར་ཡང༌། །
དུས་གསུམ་དག་ཏུ་དེ་བཞིན་བྱ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་དྲུག་རྣམས་ཀྱང༌། །སྣ་ཚོགས་ཚུལ་གྱིས་བསྒོམ་པར་བྱ། །རྗེས་སུ་དྲན་པ་དྲུག་གང་ཞེ་ན། སངས་རྒྱས་དང་ནི་ཆོས་དང་དགེ་འདུན་ལ། །བཟོད་པ་དང་ནི་ཚུལ་ཁྲིམས་ལྷ་རྣམས་ཏེ། །རྒྱལ་བས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་དྲུག་གསུངས་པའོ། །སོ་སོའི་ཡོན་ཏན་ཚོགས་ཀྱང་རྗེས་དྲན་བྱ། །ཟློས་པ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཕྱེད་ཅིང༌། །ཉིན་གཅིག་བཞིན་དུ་སྨྱུང་བྱས་ནས། །ཟླ་ཕྱེད་མཚམས་སུ་བ་ཡི་ལྔ། །བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་དུ་བཟླས་པ་བཏུང༌། །དེས་ནི་གསང་སྔགས་ཟློས་པ་པོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་དུ་དག་འགྱུར་ཞིང༌། །བཟའ་མིན་ལ་སོགས་གང་ཟོས་པ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འབྱེད། །ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ། ཨུཥྞཱི་ཥཱ་ཡ། ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷ་བི་ར་ཛེ། ཤི་བེ་ཤཱནྟི་ཀ་རི་སྭཱ་ཧཱ། དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་རིགས་ལའོ། །ཨོཾ་ཡ་ཤོ་ཛེ་སྭཱ་ཧཱ། པདྨའི་རིགས་ལའོ། །ན་མོ་རཏྣ་ཏྲ་ཡཱ་ཡ། ན་མ་ཤྩཎྜ་བཛྲ་པཱ་ཎ་ཡེ། མ་ཧཱ་ཡཀྵ་སེ་ནཱ་པ་ཏ་ཡེ། ཨོཾ་ཤི་ཁི་ཤི་ཁི་ནི་

【汉语翻译】
应念诵此真言。用少女纺的结实线，用茜草或藏红花染色，打七个结。按照摄受仪轨念诵一千遍，在黄昏时系在腰间。真言是：嗡 诃啰诃啰，班达呢 秀扎 达拉尼 悉达尔忒 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར། བནད་ནི་ཤུ་ཀྲ་དྷ་ར་ཎི་སིདྡྷཱརྠེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ हर हर बन्धनि शुक्र धारणि सिദ്ധार्थे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ hara hara bandhani śukra dhāraṇi siddhārthe svāhā，汉语字面意思：嗡，诃啰诃啰，束缚，精液，陀罗尼，成就义，梭哈。）这是为了阻止精液流失。在念诵、火供、供养等活动中，应始终穿着僧衣。没有比睡觉和性行为更糟糕的事情了，但那也应该被赞美。嗡 惹恰惹恰 芒，萨瓦 布达 阿迪斯塔那 阿特玛 孜瓦惹 梭哈。（藏文：ཨོཾ་རཀྵ་རཀྵ་མཾ། སརྦ་བུདྡྷ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཨཱཏྨ་ཙི་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ रक्ष रक्ष मम सर्व बुद्ध अधिष्ठान आत्म चिवर स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ rakṣa rakṣa mama sarva buddha adhiṣṭhāna ātma civara svāhā，汉语字面意思：嗡，保护保护我，一切佛，加持，自身，僧衣，梭哈。）在过去、现在、未来三时中赞美的衣服有三种：洗涤，或熏香，或做烟供或食子。除了睡觉和洗澡，持咒者不应脱下贴身衣物，那白色且非常柔软的衣服，应每天进行烟供。如果不洗贴身衣物，会有灰尘等污垢，灰尘会沾染僧衣。因此，应避免任何可能使灰尘等沾染僧衣的行为。世尊也清洗下裙，并将其作为贴身衣物。供奉给神灵的器皿，也应每天清洗。旧花在过去、现在、未来三时，应始终打扫。般若波罗蜜多等经书，应在末尾阅读。供品和坛城，也应在过去、现在、未来三时中如是做。六随念也应以各种方式修习。什么是六随念呢？佛、法、僧、忍辱、戒律和诸天，胜者宣说了这六随念。也应随念各自的功德聚。念诵每半个月进行一次，每天斋戒，在半月之际饮用五种牛乳，念诵一百零八遍。这样，念诵秘密真言者，在半个月内会变得清净，并能净化所食用的不洁之物。那摩 巴嘎瓦德，乌什尼萨亚。嗡 维须达 维惹杰，希贝 善提嘎热 梭哈。（藏文：ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ། ཨུཥྞཱི་ཥཱ་ཡ། ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷ་བི་ར་ཛེ། ཤི་བེ་ཤཱནྟི་ཀ་རི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：नमो भगवते उष्णीषाय ॐ विशुद्ध विरजे शिवे शान्ति करि स्वाहा，梵文罗马拟音：namo bhagavate uṣṇīṣāya oṃ viśuddha viraje śive śānti kari svāhā，汉语字面意思：顶礼薄伽梵，顶髻，嗡，极净，离尘，吉祥，寂静，作者，梭哈。）这是如来部。嗡 亚效杰 梭哈。（藏文：ཨོཾ་ཡ་ཤོ་ཛེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：ॐ यशोजे स्वाहा，梵文罗马拟音：oṃ yaśoje svāhā，汉语字面意思：嗡，名闻，梭哈。）这是莲花部。那摩 惹那 扎雅雅，那嘛 恰达 瓦吉ra 巴那耶，玛哈 亚恰 塞那 帕达耶，嗡 希吉 希吉呢

【英语翻译】
This mantra should be recited. A strong thread spun by a maiden, dyed with madder or saffron, should be tied with seven knots. Recite it a thousand times according to the method of gathering, and tie it around the waist at dusk. The mantra is: Om Hara Hara, Bandha Ni Shukra Dharani Siddharthaye Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཧ་ར་ཧ་ར། བནད་ནི་ཤུ་ཀྲ་དྷ་ར་ཎི་སིདྡྷཱརྠེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ हर हर बन्धनि शुक्र धारणि सिദ്ധार्थे स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ hara hara bandhani śukra dhāraṇi siddhārthe svāhā, Literal Chinese meaning: Om, Hara Hara, binding, semen, dharani, accomplishing meaning, Svaha.) This is to prevent the loss of semen. In recitations, fire offerings, offerings, etc., one should always wear monastic robes. There is nothing worse than sleeping and sexual intercourse, but that should also be praised. Om Raksha Raksha Mam, Sarva Buddha Adhisthana Atma Civara Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་རཀྵ་རཀྵ་མཾ། སརྦ་བུདྡྷ་ཨ་དྷིཥྛཱ་ན་ཨཱཏྨ་ཙི་བ་ར་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ रक्ष रक्ष मम सर्व बुद्ध अधिष्ठान आत्म चिवर स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ rakṣa rakṣa mama sarva buddha adhiṣṭhāna ātma civara svāhā, Literal Chinese meaning: Om, protect protect me, all Buddhas, blessing, self, monastic robe, Svaha.) The robes praised in the three times are of three kinds: washing, or fumigation, or making smoke offerings or tormas. Except for sleeping and bathing, the mantra practitioner should not take off the undergarments, that white and very soft garment, which should be fumigated every day. If the undergarments are not washed, there will be dirt and other impurities, and the dirt will contaminate the monastic robes. Therefore, one should avoid any action that may cause dirt, etc., to contaminate the monastic robes. The Bhagavan also washes the lower skirt and uses it as an undergarment. The vessels offered to the deities should also be washed every day. Old flowers should always be cleaned in the three times, past, present, and future. Prajnaparamita and other scriptures should be read at the end. Offerings and mandalas should also be done in the same way in the three times. The six recollections should also be practiced in various ways. What are the six recollections? Buddha, Dharma, Sangha, patience, discipline, and the deities, the Victorious One has spoken of these six recollections. One should also recollect the accumulation of individual qualities. Recitation should be done every half month, fasting every day, and drinking five kinds of milk at the juncture of the half month, reciting one hundred and eight times. In this way, the reciter of secret mantras will become pure in half a month, and will be able to purify the impure things that have been eaten. Namo Bhagavate, Ushnishaya. Om Vishuddha Viraje, Shibe Shanti Kari Svaha. (Tibetan: ན་མོ་བྷ་ག་བ་ཏེ། ཨུཥྞཱི་ཥཱ་ཡ། ཨོཾ་བི་ཤུདྡྷ་བི་ར་ཛེ། ཤི་བེ་ཤཱནྟི་ཀ་རི་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: नमो भगवते उष्णीषाय ॐ विशुद्ध विरजे शिवे शान्ति करि स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: namo bhagavate uṣṇīṣāya oṃ viśuddha viraje śive śānti kari svāhā, Literal Chinese meaning: Homage to the Bhagavan, Ushnisha, Om, extremely pure, without dust, auspicious, peaceful, maker, Svaha.) This is the Tathagata family. Om Yashoje Svaha. (Tibetan: ཨོཾ་ཡ་ཤོ་ཛེ་སྭཱ་ཧཱ།, Sanskrit Devanagari: ॐ यशोजे स्वाहा, Sanskrit Roman transliteration: oṃ yaśoje svāhā, Literal Chinese meaning: Om, fame, Svaha.) This is the Padma family. Namo Ratna Trayaya, Nama Chanda Vajra Panaye, Maha Yaksha Sena Pataye, Om Shiki Shiki Ni.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
རྨ་ལེ་པྲ་བྷེ་པྲ་བྷེ་སྭ་རེ། ཏེ་ཛོ་ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་སྭཱ་ཧཱ། རྡོ་རྗེའི་རིགས་ལའོ། །དམར་སེར་བ་ཡི་འོ་མ་དང༌། །བ་ཡི་ཞོ་དང་བ་ཡི་མར། །བ་ཡི་གཅིན་དང་ལྕི་བ་རྣམས། །སོ་སོར་མཐོང་དང་བསྔགས་པ་དང༌། །ཀུ་ཤ་ལན་བརྒྱར་བསྔགས་པ་ཡི། །ཀུ་ཤའི་ཆུ་དང་ལྡན་བྱས་ཏེ། །ཤར་དུ་མི་སྨྲ་ཙོག་ཙོག་པོར། །འདུག་སྟེ་འབྲིང་ལ་སྲང་གསུམ་ཙམ། །པ་ལ་ཤ་ཡི་ལོ་མར་བཏུང༌། །ཡང་ན་མཆོད་ཡོན་སྣོད་བཤད་པ། །གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་ཏུ་བཏུང༌། །འདི་ནི་དེ་ཡི་ཆོ་གར་བསྟན། །བཟླས་བརྗོད་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་དུས་མཚམས་སུ་བྱའི་དུས་མ་ཡིན་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ལ་དུས་མཚམས་བསྟན་པ་ནི། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱེད་ཤར་བ་ནས་སྐྱེས་བུ་གཅིག་གི་གྲིབ་མའི་བར་འདི་ནི་སྔ་དྲོའི་དུས་མཚམས་ཡིན་ནོ། །ཉི་མའི་གུང་ལ་ཆུ་ཚོད་བརྒྱད་དམ། །དགུའི་དུས་མཚམས་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་དྲོ་སྐྱེས་བུ་གཅིག་གི་གྲིབ་མ་ལུས་པ་ནས་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱེད་ནུབ་པའི་བར་དུ་ནི་ཕྱི་དྲོའི་དུས་མཚམས་ཡིན་ཏེ། འདི་དག་ནི་ཉིན་པར་གྱི་དུས་མཚམས་རྣམས་ཡིན་ནོ། །མཚན་མའི་དུས་བསྟན་པ་ནི། ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་ཕྱེད་ནུབ་པ་ནས་སྲོད་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ནི། སྲོད་ལ་བརྩམ་པའི་དུས་མཚམས་སོ། །ཐོ་རངས་ཀྱི་དུས་ཕྱེད་ནས་ནི། ཉི་མའི་དཀྱིལ་
འཁོར་ཕྱེད་ཤར་གྱི་བར་འདི་ནི་དུས་མཚམས་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ། །ནམ་ཕྱེད་ནས་ནི་ཞི་བ་ལ་སོགས་མ་ཡིན་པར། །དྲག་ཤུལ་སྤྱོད་པའི་ལས་ཀུན་དང༌། །མི་སྣང་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། །དུར་ཁྲོད་ཀྱི་ནི་ལས་རྣམས་ལ། །རྟག་ཏུ་མཚན་མོ་བཟླས་པར་ཤིས། །ཞེས་བྱ་བ་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེས་གསུངས་སོ། །དེ་ལས་བཟློག་པ་ཉིད་ཀྱི་དུས་མཚམས་སུ། །བདག་ཉིད་ཞི་བ་ལ་སོགས་པའི་བཟླས་བརྗོད་བྱའོ། །ཟློས་པས་བཟླས་བརྗོད་ཟིན་པ་དང༌། །རིགས་ཀྱི་ཡུམ་དང་བདག་པོ་ལ། །ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བཟླས་བརྗོད་ནི། །བྱས་པས་རྟག་ཏུ་བསྲུང་བར་བྱ། །མདོར་ན་ཟློས་པ་པོ་དག་གིས། །བཟླས་བརྗོད་ཆོ་ག་གང་གསུངས་པའི། །ཆོ་ག་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །རིག་སྔགས་བརྟེན་ན་འགྲུབ་པར་འགྱུར། །ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྡུས་པ། བདེ་བར་གཤེགས་པའི་སྲས་པོ་སློབ་དཔོན་བྱང་ཆུབ་མཆོག་གིས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།
ལེགས་པར་གྲུབ་པར་བྱེད་པའི་སྒྲུབ་པའི་ཐབས་བསྡུས་པ།བྱང་ཆུབ་མཆོག།

【汉语翻译】
玛列扎贝扎贝索热。德卓德卓瓦德索哈。金刚部。 红黄牛的牛奶，牛的酸奶和牛的酥油，牛的尿液和粪便，分别见到和赞颂，用一百次赞颂的吉祥草，加上吉祥草的水，朝东不语静坐，中等用三两，喝巴拉夏树的叶子。或者在任何一种供养容器中饮用。这是它的仪轨。念诵的仪轨应当在适当的时间进行，不应在不适当的时间进行。指示那个时间是：从太阳圆盘升起一半到一个人影子的长度，这是早晨的时间。太阳在正中时，八个或九个小时是时间。下午，从一个人影子的剩余到太阳圆盘落下一半，这是下午的时间。这些是白天的各个时间。指示夜晚的时间是：从太阳圆盘落下一半到半夜，这是开始夜晚的时间。从黎明时分到太阳圆盘升起一半，这是第二个时间。从半夜起，不是为了寂静等等，而是为了所有猛烈的行为，以及隐形等等，以及坟场的那些工作，总是晚上念诵吉祥。这是金刚手所说的。与此相反的时间，应当进行寂静等等的念诵。通过重复完成念诵，对于部族的佛母和主尊，念诵二十一次，通过这样做，总是受到保护。简而言之，念诵者们，无论说了什么念诵仪轨，通过那些仪轨本身，如果依赖明咒，就会成就。善妙成就的修持方法汇集。善逝之子导师菩提胜所著圆满。

【英语翻译】
Ma le prabhe prabhe svare. Tejo tejo bati svaha. To the Vajra family. Reddish-yellow cow's milk, cow's yogurt, and cow's butter, cow's urine and dung, seeing and praising them separately, with a hundred praises of kusha grass, mixed with kusha grass water, sit silently facing east, moderately using three ounces, drink from the leaves of the palasha tree. Or drink from any offering vessel. This is the ritual for that. This recitation ritual should be performed at the appropriate time and should not be performed at an inappropriate time. The indication of that time is: from the sun's disc rising halfway to the length of a person's shadow, this is the morning time. When the sun is at its zenith, eight or nine hours is the time. In the afternoon, from the remaining of a person's shadow to the sun's disc setting halfway, this is the afternoon time. These are the times of day. The indication of the night time is: from the sun's disc setting halfway to midnight, this is the time to begin the night. From half of dawn to the sun's disc rising halfway, this is the second time. From midnight onwards, not for peacefulness etc., but for all violent actions, and invisibility etc., and for the works of the charnel ground, it is always auspicious to recite at night. This was said by Vajrapani. At the opposite time, one should perform recitations of peacefulness etc. Having completed the recitation by repetition, for the family's mother and lord, recite twenty-one times, by doing so, one is always protected. In short, whatever recitation ritual the reciters have spoken, through those rituals themselves, if one relies on the vidya-mantra, it will be accomplished. A compilation of the means of accomplishment that makes it well accomplished. Completed by the son of the Sugata, the teacher Bodhicitta supreme.

A compilation of the means of accomplishment that makes it well accomplished. Bodhicitta supreme.

============================================================

